LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Tacito
Storie II, 73
 
originale
 
[73] Vix credibile memoratu est quantum superbiae socordiaeque Vitellio adoleverit, postquam speculatores e Syria Iudaeaque adactum in verba eius Orientem nuntiavere. nam etsi vagis adhuc et incertis auctoribus erat tamen in ore famaque Vespasianus ac plerumque ad nomen eius Vitellius excitabatur: tum ipse exercitusque, ut nullo aemulo, saevitia libidine raptu in externos mores proruperant.
 
traduzione
 
73. Si stenta a credere a qual punto di superbia e di indolenza sia giunto Vitellio, dopo che i suoi corrieri della Siria e della Giudea gli ebbero riferito che l'Oriente gli aveva giurato fedelt?. Invero, bench? le voci sul suo conto fossero ancora vaghe e di incerta provenienza, Vespasiano era sulla bocca di tutti e bastava il nome per scuotere Vitellio dal suo torpore. Ma a quel punto, quasi che non esistessero rivali, lui e il suo esercito s'erano abbandonati, come barbari, a crudelt?, dissolutezze e rapine d'ogni genere.
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons