LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Tacito
Annali XV, 14
 
originale
 
[14] Ad eo Vologaeses nihil pro causa, sed opperiendos sibi fratres Pacorum ac Tiridaten rescripsit; illum locum tempusque consilio destinatum, quid de Armenia cernerent; adiecisse deos dignum Arsacidarum, simul ut de legionibus Romanis statuerent. missi posthac Paeto nuntii et regis conloquium petitum, qui Vasacen praefectum equitatus ire iussit. tum Paetus Lucullos, Pompeios et si qua C[a]esa[res] obtinendae donandaeve Armeniae egerant, Vasaces imaginem retinendi largiendive penes nos, vim penes Parthos memorat. et multum in vicem disceptato, Monobazus Adiabenus in diem posterum testis iis quae pepigissent adhibetur. placuitque liberari obsidio legiones et decedere omnem militem finibus Armeniorum castellaque et commeatus Parthis tradi, quibus perpetratis copia Vologaesi fieret mittendi ad Neronem legatos.
 
traduzione
 
14. Nella risposta, Vologese non entr? nel merito dei problemi, ma disse che aspettava i fratelli Pacoro e Tiridate: avevano scelto apposta quel luogo e quel momento per una risoluzione sull'Armenia; ora gli d?i accordavano una grazia degna degli Arsacidi, di potere cio? decidere anche delle legioni romane. Dopo di che, Peto invi? i suoi messi per chiedere un colloquio col re, che ne diede l'incarico al comandante della cavalleria Vasace. Peto allora ricorda i Luculli, i Pompei e tutte le scelte operate dai Cesari romani per tenere o cedere l'Armenia; Vasace replica che noi abbiamo s? compiuto l'atto formale di tenere o concedere, ma che il vero potere era dei Parti. Dopo lunghe e reciproche schermaglie, viene invitato, per il giorno seguente, l'adiabeno Morobazo come testimone di quanto avessero convenuto. Fu deciso di liberare le legioni dall'assedio, di evacuare tutti i soldati romani dai territori dell'Armenia, di consegnare ai Parti le fortezze e i viveri e, ad avvenuta esecuzione di tutto ci?, di consentire a Vologese l'invio di ambasciatori a Nerone.
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons