Cerca |
|
|
|
Progetto
Ovidio - database
|
|
|
|
autore
|
brano
|
|
Cicerone
|
Brutus, 39
|
|
originale
|
|
[39] Videsne igitur vel in ea ipsa urbe, in qua et nata et alta sit eloquentia, quam ea sero prodierit in lucem? si quidem ante Solonis aetatem et Pisistrati de nullo ut diserto memoriae proditum est. at hi quidem, ut populi Romani aetas est, senes, ut Atheniensium saecla numerantur, adulescentes debent videri. nam etsi Servio Tullio regnante viguerunt, tamen multo diutius Athenae iam erant, quam est Roma ad hodiernum diem. nec tamen dubito quin habuerit vim magnam semper oratio.
|
|
traduzione
|
|
39 Non vedi allora, anche in quella stessa citt? in cui l'eloquenza ? nata ed ? stata nutrita, quanto tardi essa sia
uscita alla luce? Giacch?, prima dell'et? di Solone e di Pisistrato," di nessuno ? stata tramandata alla memo ria la
facondia. Ma costoro, riguardo all'et? del popolo romano, devono apparire come dei vecchi; invece, se si contano le
generazioni degli ateniesi, come dei giovani. Infatti, anche se fiorirono all'epoca del regno di Servio Tullio," tuttavia
allora Atene esisteva gi? da molto pi? tempo" che Roma a tutt'oggi. E tuttavia non dubito che la parola abbia sempre
avuto una grande potenza.
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|