LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - database

 

 


 torna alla pagina precedente
 passim precedente

autore
brano
 
Cicerone
Brutus, 126
 
originale
 
[126] Utinam non tam fratri pietatem quam patriae praestare voluisset. quam ille facile tali ingenio, diutius si vixisset, vel paternam esset vel avitam gloriam consecutus! eloquentia quidem nescio an habuisset parem neminem. grandis est verbis, sapiens sententiis, genere toto gravis. manus extrema non accessit operibus eius: praeclare inchoata multa, perfecta non plane. legendus, inquam, est hic orator, Brute, si quisquam alius, iuventuti; non enim solum acuere, sed etiam alere ingenium potest.
 
traduzione
 
126 Magari avesse voluto mostrare la sua devozione non tanto al fratello, quanto alla patria! Con quanta facilit?, se fosse vissuto pi? a lungo, avrebbe raggiunto, col talento che aveva, la gloria del padre o dell'avo ! E almeno nell'eloquenza, non so se abbia avuto chi gli fosse pari. ? grandioso nell'elocuzione, sapiente nei pensieri, e in tutto l'insieme imponente. Alle sue opere manc? l'ultima mano; molte cose sono eccellentemente abbozzate, ma non del tutto portate a compimento. Io insisto, Bruto, che quest'oratore, se mai altri, deve essere letto dai gio vani; non solo pu? affinare il loro talento, ma anche nutrirlo.
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by www.weben.it

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons