LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: grazie mille   stampa
Data:
10/04/2002 20.47.51




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
A quel tempo, i Romani e i Sabini erano tornati a combattere, con ferocia [lett. avevano rinnovato, con durezza, lo scontro]. Al che, le donne sabine - per (vendicare) l'oltraggio delle quali [il famoso "ratto"] il conflitto era scoppiato - ardirono [ausae sunt] gettarsi tra i dardi che volavano (da una parte e dall'altra), con i capelli sciolti [era segno di tristezza e lutto] e le vesti discinte.
(E) intanto, supplicavano ora i genitori ora i mariti di non macchiarsi di sangue nefando, e gridavano: "Riversate su di noi la (vostra) ira [lett. ? al pl.]: noi (soltanto) siamo la causa di (questa) guerra, noi siamo la causa degli eccidi e delle stragi che mariti e genitori subiscono [viris et parentibus; lett. a? a?; dativi di svantaggio].
Le parole delle donne finirono con l'impressionare [lett. alla fine? impressionano; il presente ? storico, usato per dare vivacit? al racconto: puoi tradurre benissimamente in presente o col passato, come ho fatto io] molto i condottieri e le folle (di guerreggianti): subito si diffonde il silenzio e gli animi si placano all'istante [ho parafrasato cos? "repentina quies"]. I condottieri romani e sabini si risolvono per la pace. (Anzi,) non soltanto stringono la pace, ma fondono le due citt?/popolazioni in una: insomma, uniscono i due regni [regnum consociare, espressione idiomatica] e delegano [tribuunt] l'intera facolt? di governo [dominium] a Roma.
In breve tempo, ad [lett. da] una guerra tanto biasimevole segue una pace felice: (pace) che rese di nuovo pi? care le donne sabine ai mariti e ai genitori, e, soprattutto, allo stesso Romolo.

Trad. Bukowski.
  grazie mille
      Re: grazie mille
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons