LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: versione   stampa
Data:
13/04/2002 0.22.12




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Scusa l'enorme ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.

Valerio massimo, Detti e fatti memorabili, 3.3.1

Muzio, mal sopportando [cum ferret aegre] che Roma [nostram urbem, la nostra citt?; parla Valerio Massimo] fosse oppressa dal re etrusco Porsenna, con una guerra estenuante e stillicida, penetr? di nascosto nel suo accampamento, armato di pugnale, e tent? di ucciderlo mentre (quello) stava offrendo sacrifici agli dei [lett. davanti agli altari; altre versioni della leggenda riportano che Porsenna stava distribuendo la paga ai soldati].
Ma invece venne sorpreso [oppressus] nell'atto di compiere [inter molitionem] l'atto tanto doveroso quanto eroico, n? (catturato) nascose il motivo del (suo) agguato e sopport? con grande forza le torture, quasi con indifferenza [ho parafrasato cos? "quantopere contemneret": fino al punto di disdegnar(le)].
Infatti, pieno di odio e di rancore [perosus], suppongo, lasci? che la sua mano - posta sul braciere - bruciasse, perch? (quella mano) aveva fallito l'omicidio del re [lett. non era stata in gradi di servirgli?]. Di certo, gli dei immortali non ebbero mai ammirato una simile devozione [ho tradotto liberamente cos?: nullum profecto di inmortales admotum aris cultum adtentioribus oculis viderunt]. Avvenne addirittura che lo stesso Porsenna, (oramai) dimentico del pericolo corso [lett. del suo?], mut? lo spirito di vendetta in ammirazione (per il gesto di Muzio). Infatti: "Torna dai tuoi, Mucio - (gli) disse - e di' loro che, bench? tu abbia attentato alla mia vita, io risparmio la tua [lett. ? al passivo]". Muzio, non (certo) lusingato dalla grazia di quello, fece ritorno a Roma, col soprannome di Scevola [viene infatti da scaevus, sinistra: l'unica mano adoperabile da Muzio, dopo il fatto] - destinato a grande gloria - pi? affranto dallo scampato pericolo di Porsenna che lieto per la propria salvezza

Trad. Bukowski
  versione
      Re: versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons