Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: versione
|
stampa
|
Data:
13/04/2002 0.22.12
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Scusa l'enorme ritardo, ma ho avuto problemi di connessione.
Valerio massimo, Detti e fatti memorabili, 3.3.1
Muzio, mal sopportando [cum ferret aegre] che Roma [nostram urbem, la nostra citt?; parla Valerio Massimo] fosse oppressa dal re etrusco Porsenna, con una guerra estenuante e stillicida, penetr? di nascosto nel suo accampamento, armato di pugnale, e tent? di ucciderlo mentre (quello) stava offrendo sacrifici agli dei [lett. davanti agli altari; altre versioni della leggenda riportano che Porsenna stava distribuendo la paga ai soldati]. Ma invece venne sorpreso [oppressus] nell'atto di compiere [inter molitionem] l'atto tanto doveroso quanto eroico, n? (catturato) nascose il motivo del (suo) agguato e sopport? con grande forza le torture, quasi con indifferenza [ho parafrasato cos? "quantopere contemneret": fino al punto di disdegnar(le)]. Infatti, pieno di odio e di rancore [perosus], suppongo, lasci? che la sua mano - posta sul braciere - bruciasse, perch? (quella mano) aveva fallito l'omicidio del re [lett. non era stata in gradi di servirgli?]. Di certo, gli dei immortali non ebbero mai ammirato una simile devozione [ho tradotto liberamente cos?: nullum profecto di inmortales admotum aris cultum adtentioribus oculis viderunt]. Avvenne addirittura che lo stesso Porsenna, (oramai) dimentico del pericolo corso [lett. del suo?], mut? lo spirito di vendetta in ammirazione (per il gesto di Muzio). Infatti: "Torna dai tuoi, Mucio - (gli) disse - e di' loro che, bench? tu abbia attentato alla mia vita, io risparmio la tua [lett. ? al passivo]". Muzio, non (certo) lusingato dalla grazia di quello, fece ritorno a Roma, col soprannome di Scevola [viene infatti da scaevus, sinistra: l'unica mano adoperabile da Muzio, dopo il fatto] - destinato a grande gloria - pi? affranto dallo scampato pericolo di Porsenna che lieto per la propria salvezza
Trad. Bukowski
|
|
• versione Re: versione
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|