LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: versione   stampa
Data:
14/04/2002 16.01.34




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Cicerone, Verrine, 2.1, 32-33-34 passim

Ma tralascer? quella prima azione - invero molto turpe e biasimevole - della vita di costui. (In verit?), non mi si sentir? parlare [lett. non udirai da me nulla circa?] delle colpe e dei peccati della sua prima infanzia, o della sua corrotta adolescenza. In effetti, di che genere fosse stato (la sua adolescenza) si pu? [lett. puoi] ricavarlo o ricordandola, oppure tenendo conto di ci? che ne ? venuto fuori di conseguenza [tra. libera di: ex eo quem sui simillimum produxit recognoscere potestis]. Tacer? (ancora) di tutto ci? che mi sembra cosa spiacevole a dirsi, e non solo ammetter? questo, ma rifletter? anche su ci? che ? opportuno dire, secondo il mio contegno [Cicerone fa astuta professione di reticenza].
Voi, di grazia [quaeso], permettetemelo: (ovvero) concedete al mio pudore di tacere qualche dettaglio [aliquam partem] della spudoratezza di costui. Dunque, non una parola [sileatur] sui suoi bagordi notturni; tralasciamo pure le azioni indecorose ed improbe di suo padre, assolvendole per via dell'et? [lett. aetas ipsius pertulit]; risparmiamogli (ancora) le rivelazioni delle sue infamie di un tempo. Ma almeno mi si lasci incriminare ci? che fece in seguito [lett. vita reliqua].
Sei stato questore, alle dipendenze del console Papirio, or sono 14 anni. Io (ti) accuso [voco in iudicium] (per) ci? che hai fatto da allora ad oggi: (ebbene) non si annovera alcun momento [hora nulla] (del tuo mandato) privo di azioni fraudolente, scellerate, crudeli o biasimevoli. Il mio atto d'accusa sar? scandito in quattro segmenti, seguendo - nell'ordine - [1] gli anni passati nella carica di questore, [2] (quelli) nella legazione asiatica, [3] (quelli) nella pretura urbana e (infine) [4] quelli nella pretura sicula [ho riordinato il periodo latino per rendere pi? scorrevole, anche concettualmente, il discorso].

Trad. Bukowski
  versione
      Re: versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons