Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: urgentissima!!!!grazie
|
stampa
|
Data:
15/04/2002 22.55.32
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
I prischi romani usarono eccessiva intransigenza di modi [lett. furono molto duri, intransigenti] non solo nei confronti dei maschi, ma anche nei confronti delle donne. Ad esempio, quel famoso [ille] Orazio, che aveva ucciso in singolar tenzone i tre Curiazi [l'episodio, a met? tra storia e leggenda, risale al VII sec. a.C.], in seguito trafisse con la spada la (sua) stessa [credo che sia: quandam] sorella, che piangeva inconsolabilmente [adsidue] la morte del fidanzato, (ch'era proprio) uno dei Curiazi. Inoltre, Vergineo, centurione, durante lo scontro con gli Equi venne a sapere che la (propria) figlia era stata seviziata da un decemviro patrizio. Non appena piomb? a Roma, Vergineo uccise con un pugnale la figlia, esclamando: "Soltanto in questo modo posso [lett. ? devo, ma il senso della frase autorizza la traduzione] proteggere il tuo onore e la tua libert?". Anche C. Sulpicio Callo us? eccessiva intransigenza nei confronti della moglie: infatti, venuto a sapere ch'ella aveva passeggiato nel foro a scapo scoperto, la ripudi?. In seguito, addusse questa motivazione [lett. si scus? con queste parole]: "La bellezza di una moglie dev'essere apprezzata soltanto dal marito [dat. agente]".
Trad, Bukowski
|
|
• urgentissima!!!!grazie Re: urgentissima!!!!grazie
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|