LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: frasi   stampa
Data:
16/04/2002 0.21.44




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
1)Ex iis litteris, quas Atticus a te missas mihi legit, quid ageres et ubi esses, cognovi; quando autem te visuri essemus, nihil sane ex iisdem litteris potui suspicari.
Da quelle lettere, che mi hai inviato [lett. inviate da te] e che Attico mi ha letto, vengo [lett. son venuto] a sapere che cosa fai e dove ti trovi: tuttavia, da quelle stesse lettere, non riesco [lett. sono riuscito] affatto ad intuire quando ci vedremo [lett. saremmo visti] [nota che, trattandosi al 100% di un testo epistolare, vengono usati tempi epistolari: il perfetto rende il presente, e cos? via?; ti ho tradotto tra parentesi il modo letterale]
2) Pyrrhus, cum Argos oppidum oppugnaret in Peloponneso, lapide ictus interiit.
Pirro, durante lo scontro con la citt? di Argo, nel Peloponneso, mor? colpito da un masso.
3) Ei ego rescripsi quam mihi gratum esset facturus , si quam plurimum in te studii contulisset.
Gli ho scritto, in risposta, quanto m'avrebbe fatto piacere se si fosse preso molta cura di te.
4) Quantae curae tibi mea valetudo fuerit, ex tua epistula cognovi.
Dalla tua lettera, so [lett. ho saputo] quanto tu abbia [lett. abbia avuto] hai a cuore la mia salvezza [vedi frase 1].
5) Nunc fabularum cur sit inventum genus brevi docebo.
A questo punto, discetter?, in breve, sul perch? sia nato il genere leggendario.
6) Tu quid ageres, quid acturus esses, ubi denique esses nesciebam.
Non ero a conoscenza di ci? che tu facessi, di ci? che avevi intenzione di fare, n? infine di dove ti trovassi.
7) Hanc perfectam philosophiam semper iudicavi, quae de maximis quaestionibus copiose posset ornateque dicere.
Ho sempre considerato perfetta una filosofia [lett. questa] in grado di affrontare le grandi questioni in modo esauriente ed elegante.
8) Victores quales futuri sint, vos experiemini.
Rendetevi conto, a vostre spese [oppure vi renderete conto?; l'imperativo futuro deponente non esiste], di chi riuscir? vincitore.
9) Litterae tuae non solum quid Romae , sed etiam quid in re publica, neque solum quid fieret, verum etiam quid futurum esset indicabant.
Le tue lettere illustravano non solo cosa stesse avvenendo, ma anche cosa era in procinto di verificarsi, e non solo a Roma, ma nell'(intero) Stato.
10) Quantus in L. Crasso pudor fuerit, quis ignorat?
Chi ignora il grande senso d'onore di Crasso?
11) Frustra vos rogavi quid gestum esset.
Senza esito vi ho chiesto cosa fosse successo.
12) Non possum exprimere verbis quantum vulnus animo acceperim.
Non riesco ad esprimere a parole la ferita ricevuta al cuore.
13) Incertum est, quam longa cuiusque nostrum vita futura sit.
Non si pu? sapere quanto lunga, e di che genere, sar? la nostra vita.
14) Quaesivi cognosceretne signum.
(Gli) chiesi se, per caso, riconoscesse il sigillo.
15) Hamilcar effecit ut imperator in Hispaniam mitteretur.
Amilcare fece in modo che il generale fosse spedito in Spagna.
16) Quanta multitudo convenerit, vides.
Puoi renderti conto di quanta folla si sia adunata.
17) Hanc paludem si nostri transirent, hostes expectabant.
Se i nostri attraversavano questa palude, trovavano i nemici ad attenderli [lett. i nemici li attendevano].
18) Ager aratur, quo meliores fetus possit edere.
Il campo viene arato affinch? possa produrre frutti migliori.
19) Non dubitabam quin (che) meas litteras libenter lecturus esses.
Non nutrivo dubbi sul fatto che avresti letto con piacere le mie lettere.
20) Quaesivi quae causa fuisset cur bona non venissent (da veneo).
Ho indagato per quale motivo i beni non fossero stati messi in vendita.

Trad. Bukowski
  frasi
      Re: frasi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons