Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: frasi varie
|
stampa
|
Data:
22/04/2002 4.01.16
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
CASO NOMINATIVO. VOCATIVO. COSTRUZIONE DI VIDEOR. 1) Virtutum amicitia adiutrix a natura data est, non vitiorum comes. L'amicizia (ci) ? stata conferita dalla natura come ausilio [auditrix] delle virt?, non come complice [comes] dei vizi. 2) Solem e mundo tollere videntur qui amicitiam e vita tollunt, qua nihil a dis immortalibus melius habemus, nihil iucundius. Coloro che escludono dalla (propria) vita l'amicizia - rispetto alla quale [qua, secondo termine di paragone] nient'altro ci ? dato [lett. abbiamo] dagli dei immortali di migliore e pi? bello - ? come se privassero il mondo della luce del sole [sembrano togliere il sole dal mondo]. 3) Mihi quidem videntur qui utilitatum causa fingunt amicitias amabilissimum nodum amicitiae tollere. In realt?, a mio parere, chi basa l'amicizia sull'interesse [lett. coloro che basano? mi sembrano?] distrugge tra i vincoli dell'amicizia quello che ? pi? vicino all'amore [lett. distrugge il vincolo (nodum) d'amicizia pi? amabile]. 4) Videor mihi in re confessa perdere operam: magis enim indignandum de isto quam dispuntandum est. Mi sembra di perdere tempo [perdere operam] per una questione [in re] cos? evidente [confessa]: quest'argomento pi? che discussione merita sdegno [lett. riguardo quest'argomento dev'esserci pi? sdegno che discussione]. 5) Romae videor esse cum tuas litteras lego et, ut fit in tantis rebus, modo hoc modo illud audire. Mi sembra di essere a Roma [locativo] (di mia persona) quando leggo le tue lettere e, come accade in tante circostanze, di ascoltare i discorsi ora di uno ora di un altro [ora questo ora quello]. 6) Videtur insitiva quadam disciplina doctior facta esse civitas. Influxit enim non tenuis quidam e Graecia rivulus in hanc urbem, sed abundantissimus amnis illarum disciplinarum et artium. La nostra citt?, grazie a(ll'influsso) di una civilt? [disciplina] straniera, fa mostra [videtur] d'essersi affinata culturalmente [lett. di essersi fatta pi? colta]. Infatti, in questa citt?, dalla Grecia, afflu? non un tenue ruscello, ma un copiosissimo fiume di scienze e di arti. 7) L. Sicinius Dentatus pugnasse in hostem dicitur centum et viginti proeliis, cicatricem aversam nullam, adversas quinque et quadraginta tulisse, coronis donatus esse aureis octo. Si dice che Sicinio Dentato abbia affrontato [pugnasse = pugnavisse] il nemico in 120 battaglie, senza aver riportato [tulisse? nullam: la negazione viene "scorporata"] alcuna ferita a tergo, e (invece riportandone) ben 45 davanti [l'autore - Gellio - finemente allude al fatto che Sicinio sia stato ferito sempre in scontri frontali, e mai alla schiena, ovvero in atto di fuga], e (per il suo valore) fu premiato con otto corone d'oro. 8) Siciliam provinciam C. Verres per triennium depopulatus esse, Siculorum civitates, domos exinanisse, fana spoliasse dicitur. C. Verre viene accusato [lett. ? detto, si dice?] di aver saccheggiato la provincia siciliana per un periodo di tre anni [per + acc. tempo continuato], di aver fatto il vuoto [exinanisse] nelle citt? e nelle case dei Siculi, di aver (addirittura) profanato i templi [depopulor, exinanio, spolio sono, in pratica, sinonimi] 9) Xanthippe, Socratis philosophi uxor, morosa admodum fuisse fertur et iurgiosa irarumque et molestiarum muliebrium per diem perque noctem scatebat. Si racconta che Santippe, moglie del filosofo Socrate, fosse eccessivamente [admodum] bisbetica e litigiosa e che di giorno e di notte era pronta ad erompere in [scatebat] collere e molestie tipicamente femminili [lett. di donne]. 10) Nemo nascitur dives; quisquis exit in lucem iussus est lacte et panno esse contentus. Nessuno nasce ricco; a tutti i neonati deve bastare del latte e un panno [chiunque nasce (exire in lucem) deve (iussus est) accontentarsi?]
CASO GENITIVO. 1) Nihil novi novus annus attulerat; legis ferendae aut accipiendae cura civitatem tenebat. L'anno nuovo non aveva portato novit? [lett. nulla di nuovo]. Una (doppia) preoccupazione [cura] angustiava Roma [civitas per antonomasia]: di veder passare la legge o di doverne accettare l'approvazione. 2) Inter duas acies tantum erat relictum spatii ut satis esset ad concursum utriusque exercitus. Tra le due schiere vi era rimasto solo lo spazio che bastava ai due eserciti per venire all'attacco [lett. all'attacco di entrambi?]. 3) Sapiens adsectatorque sapientiae adhaeret quidem in corpore suo, sed optima sui parte abest et cogitationes suas ad sublimia intendit. Il saggio e chi coltiva la saggezza [adsectator sapientiae] sono vincolati strettamente al proprio corpo, ma la parte migliore di se stessi ? lontana e rivolge i propri pensieri a cose elevate. 4) Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis perseverare in errore. Sbagliare ? umano; ma perseverare nell'errore ? tipico soltanto dello stolto [lett. (? proprio di) nessuno, se non dello stolto]. 5) Magni animi est iniurias despicere. E' segno di magnanimit? non tener conto [despicere] delle infamit?. 6) Nunc vos existumate facta an dicta pluris sint. Ora giudicate [existumate = existimate] voi se valgono pi? [sint pluris] i fatti o le parole. 7) Miltiades accusatus est proditionis, quod, cum Parum expugnare posset, a rege corruptus, infectis rebus discessisset. Milziade fu accusato di tradimento perch?, (pur) potendo espugnare Paro, se ne era andato senza portare a termine l'impresa [infectis rebus, a cose incompiute], (in quanto) corrotto dal re. 8) Ego quanti te faciam semperque fecerim quantique me a te fieri intellexerim, sum mihi ipse testis. Sulla mia pelle so [lett. io stesso sono testimone a me] la considerazione che nutro per te, e che sempre ho nutrito, e la consapevolezza che tu nutri per me. 9) Homo sum: humani nihil a me alienum puto. Sono un essere umano: (come tale) non considero a me estraneo nulla che appartenga all'umana natura. 10) Si res publica et senatus et populus vacua nomina sunt, vestra, commilitones, interest ne imperatorem pessimi faciant. Se stato, senato e popolo sono parole prive di senso [vacua], ? interesse vostro, commilitoni, impedire che siano i pi? scellerati a creare un imperatore.
PROPOSIZIONE CAUSALE. 1) Haec tibi scripsi, quia de omnibus quae me vel delectant vel angunt, non aliter tecum quam mecum loqui soleo; deinde quod durum exixtimabam, te amantissimum mei fraudare voluptate quam ipse capiebam. Ti ho scritto queste, perch? di tutto ci? che mi rallegra o mi rattrista son solito parlare con te cos? come con me stesso; e poi mi sembrava crudele defraudare te, che mi sei tanto amico, di una gioia da me provata.
Trad. Bukowski
|
|
• frasi varie Re: frasi varie
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|