LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: Traduzione Hyginus   stampa
Data:
23/04/2002 1.23.13




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
CENTAURI
Ercole, quella volta che fu ospite del re Dessameno, sedusse sua figlia, Deianira, e giur? che l'avrebbe sposata (al suo ritorno). Dopo la sua partenza, il centauro Eurizione - figlio di Issione e di Nube - chiese in isposa (proprio) Deianira. Il padre di lei, temendo la ferocia del centauro, gliela promise in isposa. Nel giorno stabilito, (Eurizione) giunse al banchetto nuziale in compagnia dei suoi fratelli. Sopraggiunse (anche) Ercole, uccise il centauro, e si riprese la sposa promessa. Durante un altro banchetto nuziale - Piritoo si sposava con Ippodamia, figlia di Adraste - i centauri, ubriachi, cercarono di rapire le donne dei [lett. ai] Lapiti. I centauri ne uccisero molti, ma alla fine ne furono sconfitti.

VENUS
Secondo la leggenda, un uovo gigantesco cadde dal cielo nel fiume Eufrate: i pesci lo condussero a riva, le colombe lo covarono e, una volta riscaldato, ne venne fuori Venere, detta in seguito dea Siria; distinguendosi per giustizia e probit?, ottenne da Giove che i pesci fossero collocati nel firmamento [? la costellazione dei pesci, appunto]: per questo motivo - ovvero credendoli divinit? - gli abitanti della Siria non mangiano pesci e colombe.

Trad. Bukowski
  Traduzione Hyginus
      Re: Traduzione Hyginus
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons