LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: Traduzione del De Viris Illustribus   stampa
Data:
24/04/2002 3.29.45




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
incerti avctoris liber de viris illvstribvs vrbis romae, 18

Quando la plebe attu? la secessione dal patriziato - perch? era costretta a sopportare [lett. sopportava] tributi e servizio militare - n? si riusciva a farla desistere [lett. a richiamarla (in Roma): ? la famosa secessione dell'Aventino] - (Menenio) Agrippa ad essa si rivolse (con quest'apologo): "Una volta, gli arti umani, ritenendo lo stomaco uno scansafatiche, gli si rivoltarono contro e rifiutarono di offrirgli i propri servigi. Ma penalizzati anch'essi da quella decisione, capirono che (in realt?) lo stomaco distribuiva (col metabolismo) i cibi assimilati per tutte le membra [insomma, era adibito alla nutrizione dell'intero organismo] e fecero pace con lui. Allo stesso modo, senato e popolo - (che formano), come dire, un unico organismo - soffrono la discordia, mentre traggono beneficio dalla concordia". Grazie a quest'apologo, il popolo si decise a tornare [lett. torn?]. Tuttavia, istitu? i tribuni della plebe, col compito di [qui? defenderent, relativa finale] tutelare la propria libert? contro la superbia del patriziato. Lo stesso Menenio si diede ad una tal vita di stenti che il popolo lo seppell? organizzando una colletta di beneficenza, in un luogo pubblico messo a disposizione dal senato [lett. la costruzione ? attiva].

Trad. Bukowski
  Traduzione del De Viris Illustribus
      Re: Traduzione del De Viris Illustribus
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons