LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: 11 frasi   stampa
Data:
24/04/2002 17.38.49




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Beh, in bokka al lupo, allora ;)

1.Triginta tyranni Socratem circumsteterunt nec potuerunt animum eius infringere (Sen.)
I trenta tiranni minacciarono Socrate, e tuttavia non riuscirono [nec potuerunt] a corrompere la sua integrit? [animum].
2.Peto a vobis ut me audiatis (Cic.)
Vi chiedo di darmi ascolto.
3.Orator teneat oportet venas cuiusque generis,aetatis,ordinis,et eorum,apud quos aliquid aget aut erit acturus,mentis sensusque degustet (Cic.)
L'oratore deve [costruzione di "oportet"] tastare il polso [teneat venas] (di persone) di qualunque specie, et?, classe sociale [ordinis] e (deve) intuire [degustet] il pensiero e i sentimenti di coloro ai quali tiene o sta per tenere [acturus erit, perifrastica per l' "incipienza" dell'azione] un discorso.
4.Aristides nonne ob eam causam expulsus est a patria,quod praeter modum iustus esset? (Cic.)
Non ? forse vero che Aristide ? stato bandito dalla (propria) patria per il fatto [lett. per questo motivo (ob eam causam)? (ovvero) perch? (quod)] di essere troppo [praeter modum] probo?
5.Di tibi dent quaecumque optes (Plaut.)
Gli dei esaudiscano i tuoi desideri! [lett. gli dei ti diano qualunque cosa tu desideri; entrambi congiuntivi, il primo "esortativo"; il secondo retto, caso non comune, da quaecumque]
6.Aeschines in Demosthenem invehitur,quod is septimo die post filiae mortem hostias immolavisset (Cic.)
Eschine si scaglia contro Demostene, accusandolo di aver sacrificato [lett. perch? aveva?] a sette giorni dalla morte della figlia [lett. il settimo giorno dopo?].
7.Difficile est dictu quanto in odio simus apud exteras nationes (Cic.)
E' complicato esprimere a parole [lett. a dirsi] l'odio che le nazioni straniere provano nei nostri confronti [lett. quanto siamo in odio alle?].
8.Orator noverit quot modis quidque dicatur (Cic.)
L'oratore conosca in quante maniere e cosa si possa dire [lett. si dica].
9.Aristides,cum animadvertisset quendam scribentem ut patria pelleretur,quaesisse ab eo dicitur quare id faceret aut quid Aristides commisisset,cur tanta poena dignus duceretur (Nep.)
Si racconta che Aristide - avendo notato un tale che scriveva che fosse cacciato dalla patria [era la pratica dell'ostracismo: si scriveva, su un coccio, il nome della persona che si desiderava venisse esiliata] - gli domand? perch? lo stesse facendo o che cosa Aristide avesse commesso per essere ritenuto degno di una pena cos? estrema.
10.Constitit rex incertus quantum esset hostium (Liv.)
Il re non riusc? a capacitarsi di quanto ammontassero i nemici.
11.In libro secundo quaesitum est quid esset rhetorice (Quint.)
Nel secondo libro, si ? trattato della natura della retorica [di ci? che vien detto retoricamente].

Trad. Bukowski

  11 frasi
      Re: 11 frasi
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons