LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: traduzione!grazie   stampa
Data:
25/04/2002 16.22.25




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Il tuo brano ? un libero adattamento di Gellio, Notti attiche, I, 10

Un giovane, grande estimatore [cupidissimus] del linguaggio antico [lett. delle parole?], faceva molto spesso uso - nella conversazione quotidiana - di termini piuttosto obsoleti e sconosciuti. Una volta, il filosofo Favorino lo apostrof? con queste parole: "Curio, Fabrizio e Coruncanio , (anche se) uomini del pi? lontano passato [antiquissimi], parlarono sempre [adsidue] in modo chiaro e comprensibile, e non utilizzavano il linguaggio degli Aurunci, o dei Sicani, o dei Pelasgi, ch'erano stati i primi abitanti dell'Italia [oppure: che per primi avevano abitato?], ma parlarono (esprimendosi) con parole della loro (stessa) et? [cio?, col linguaggio loro contemporaneo]. Tu, invece, utilizzi un linguaggio oramai obsoleto: la tua intenzione ? [lett. desideri], infatti, che nessuno comprenda i tuoi discorsi. Perch?, allora, uomo senza senno, per raggiungere pienamente il tuo scopo, piuttosto non taci? Tu affermi di prediligere, e molto, l'et? antica, che fu virtuosa, proba, sobria e discreta. Segui allora i costumi di quel tempo, mentre esprimiti con parole di oggi [huius temporis, di questo tempo]".

Trad. Bukowski
  traduzione!grazie
      Re: traduzione!grazie
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons