LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
lella
traduzione   stampa
Data:
25/04/2002 21.31.10




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
o si possemus in talem ascendere speculam de qua universam terram sub nostris pedibus cerneremus!iam tibi ostenderem totius orbis ruinas gentes gentibus et regnis regna collisa;et non xerxis tantum exercitum sed totius mundi homines qui nunc vivunt in brevi spatio defuturos.vincitur sermo rei magnitudine et minus est omne quod dicimus.sentisne tu quando infans,quando puer,quando iuvenis,quando senex factus sis?cotidie morimur cotidie commutamur et tamen aeternos nos credimus.scribimus atque rescribimus,transeunt mare epistulae nostrae et,fidente sulcum carina,per singulos fluctus aetatis nostrae momenta minuuntur
  traduzione
      Re: traduzione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons