LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Bukowski
Re: frasi!GRAZIE!   stampa
Data:
26/04/2002 15.29.35




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
1Pax est tranquilla libertas,servitus postremum malorum omnium,non modo bello sed morte etiam repellendum.Cic
La pace ? libert? serena, (mentre) la schiavit? ? il peggiore dei mali, da respingere non solo con la guerra, ma anche col sacrificio della vita [lett. con la morte].
2Omnes Verres certiores facit quid opus esset.Cic
Verre d? istruzioni a tutti [lett. fa sapere?] sul da farsi [lett. cosa fosse necessario (fare)].
3Quantae curae tibi meus honos fuerit,cognovi ex meorum omnium litteris.Cic
Ho avuto modo di appurare [cognovi; o pi? semplicemente: so] dalle lettere di tutti i miei cari, quanto tu avessi (avuto: ma dato che ? tempo epistolare, va bene anche solo "avessi", ma anche "abbia") a cuore il mio onore.
4Cupido incessit animos iuvenum sciscitandi,ad quem eorum regnum esset venturum.Liv
I giovani furono presi dal desiderio [lett. la costruzione ? rovesciata: il desiderio di sapere? prese gli animi?] insopprimibile di sapere a chi di loro sarebbe toccato il regno.
5Vellem scriberes cur ita putares.Cic
Desidererei che (tu mi) scrivessi perch? la pensi cos?.
6Lentulus scelere demens quanta vis esset conscientiae ostendit.Cic
Lentulo, perdendo la testa di fronte al (suo) crimine, mostr? quanto fosse devastante averne coscienza.
7Erat magna suspicio Parthos,si ex Syiria egredi conarentur,iter per Cappadociam esse facturos.Cic
C'era buona probabilit? che i Parti, all'atto di allontanarsi dalla Siria [lett. se si preparavano, qualora si preparassero?], sarebbero passati per/avrebbero attraversato [facere iter per] la Cappadocia.

Trad. Bukowski



  frasi!GRAZIE!
      Re: frasi!GRAZIE!
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons