Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: .....plinio il giovane
|
stampa
|
Data:
23/06/2002 22.08.54
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Plinio il Giovane, Lettere, IX, 39 [la traduzione ? sotto il testo latino; se hai bisogno di qualche chiarimento su taluni punti sono a tua disposizione]
C. PLINIUS MUSTIO SUO S. (1) Haruspicum monitu reficienda est mihi aedes Cereris in praediis in melius et in maius, vetus sane et angusta, cum sit alioqui stato die frequentissima. (2) Nam Idibus Septembribus magnus e regione tota coit populus, multae res aguntur, multa vota suscipiuntur, multa redduntur; sed nullum in proximo suffugium aut imbris aut solis. (3) Videor ergo munifice simul religioseque facturus, si aedem quam pulcherrimam exstruero, addidero porticus aedi, illam ad usum deae has ad hominum. (4) Velim ergo emas quattuor marmoreas columnas, cuius tibi videbitur generis, emas marmora quibus solum, quibus parietes excolantur. Erit etiam faciendum ipsius deae signum, quia antiquum illud e ligno quibusdam sui partibus vetustate truncatum est. (5) Quantum ad porticus, nihil interim occurrit, quod videatur istinc esse repetendum, nisi tamen ut formam secundum rationem loci scribas. Neque enim possunt circumdari templa: nam solum templi hinc flumine et abruptissimis ripis, hinc via cingitur. (6) Est ultra viam latissimum pratum, in quo satis apte contra templum ipsum porticus explicabuntur; nisi quid tu melius invenies, qui soles locorum difficultates arte superare. Vale.
Caro Mustio, per un avvertimento degli aruspici debbo ricostruire, abbellendolo e ingrandendolo, il tempio di Cerere che ? nei miei possedimenti, ed ? assai vecchio e angusto mentre per altro nel giorno stabilito ? largamente visitato. Infatti alle Idi di settembre da tutta la regione confluisce una gran folla, si trattano molti affari, si fanno e si compiono molti voti. Ma non v'? nei pressi nessun riparo dalla pioggia e dal sole. Dar? pertanto prova di munificenza e al tempo stesso di religiosit? se far? costruire un tempio il pi? bello possibile, cui affiancher? un porticato, quello per uso della dea, questo per gli uomini. Vorrei perci? tu comperassi quattro colonne di marmo, secondo il tuo gusto, e comperassi dei marmi per rivestire il pavimento e le pareti. Bisogner? anche far fare una statua di quella dea, giacch? quella antica di legno ? smozzicata in parecchi punti a cagione della sua vetust?. Quanto al porticato, non mi viene in mente nulla per ora, che tu debba ricercare cost?, se non forse che tu mi mandi un disegno adatto al luogo. Non posso infatti circondare tutto il tempio: giacch? il terreno ove esso sorge ? limitato da una parte dal fiume con delle rive scoscese e dall'altra dalla strada. Oltre questa vi ? uno spazioso prato, che sarebbe un luogo abbastanza adatto per sviluppare, in faccia al tempio, il colonnato; se per? non troverai una miglior soluzione tu, che sei capace con la tua bravura di superare gli ostacoli del terreno. Addio.
Trad. Rizzoli BUR
|
|
• .....plinio il giovane Re: .....plinio il giovane
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|