Data:
18/10/2002 19.06.55
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Un invito mancato di plinio il giovane
heus! tu promittis ad cenam, nec venis ...fino a...mihi semper escusa.Vale.
ho tradotto (anke se fa skifo xch? oggi proprio nn mi andava 1 gran ke):
ascolta, tu mi prometti di venire a cena, e nemmeno vieni! questa ? la sentenza: restituirai la spesa fino all'ultimo soldo e per di pi? nn ? modesta. Erano state preparate uyna lattuga per ciascuno, 3 lumake per ognuno, 2 uova, spelta con vino mielato e neve, (infatti anke questa conterai, anzi quetsa soprattutto, che scompar? nel piatto) olive, barbabietole, zucch?, cipolle, altre mille cose nn meno fini. Avresti sentito l'attore comico, o il lettore, o il suonatore di lira, o data la mia liberalit?, tutti. Ma tu apud nescio quem(?) ostrica, ventri di scrofa, ricci di mare, di cadice, che hai preferito, Darai pene, nn dico quali. Hai agito duramente; invidiasti nn so se te, certamente me, ma tuttavia anke te. Quanto avremmo giocato, riso, studuissem(?). Puoi cenare + magnificamente insieme a tanti, in nessun caso + allegramente, semplicemente, incautamente. Infine, tenta, e se poi nn ti ho scusato meglio degli altri, scusam sempre. Stammi bene
|