LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
francesca
domanda versione   stampa
Data:
25/10/2002 16.59.18




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Ciao Bukowski!Avrei un piccolo quesito da farti riguardo la versione di Livio,libro XLIV pass.40 ke mi hai tradotto;la frase"regi,quod nec fessos,ut pridie,ex via neque trepidantes in acie instruenda et vixdum compositos Romanos aggressurus erat;" l'hai tradotta(o il libro da cui hai preso la traduzione) con REGI soggetto,x? ? in caso dativo!nn capisco allora come si possa tradurre!!Mi daresti una mano!?!?GRAZIE.Saluti Francesca
  domanda versione
      Re: domanda versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons