Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Bukowski
|
Re: Caesar!!!
|
stampa
|
Data:
19/11/2002 3.47.24
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
A quel tempo, Catone e Cesare erano le personalit? pi? eminenti, fra tutte, in Senato. Una volta che Cesare, da console, ebbe presentato una proposta di legge ["rogare legem" ? idiomatico] dannosa [ovvero, che attentava alla libert? dello Stato], Catone fu l'unico - mentre gli altri senatori eran presi da timore - ad osteggiare tale proposta. Al che, Cesare - in preda all'ira - diede ordine che Catone fosse cacciato via dal Senato e messo in catene. Ciononostante, quello [Catone] non mise (certo) freno alla lingua; anzi - durante il tragitto stesso (che lo conduceva) verso il carcere - impugnava l'argomentazione a riguardo della pericolosit? della suddetta [illa] proposta di legge ed esortava i cittadini a ribellarsi contro coloro che attentavano [viris molientibus] (allo Stato). Frattanto, i senatori venivan dietro a Catone a testa bassa [maesti]; uno di loro - rimproverato da Cesare perch? aveva abbandonato la seduta del senato prima che questa fosse sciolta [lett. a senato non ancora (suppongo "nondum") sciolto] - (cos? gli) rispose: "Preferisco far compagnia a Catone in cella piuttosto che restare qui con te in curia!". Intanto, Cesare aspettava che Catone si profondesse in umili suppliche [per riacquistare la libert?, s'intende]; ma quando cap? che le proprie speranze erano vane, scornato, mand? un guardiano [lett. quendam, uno, un tale, un uomo] a liberare Catone [relativa finale].
Trad. Bukowski
|
|
• Caesar!!! Re: Caesar!!!
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|