LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Traduzione Frasi varie   stampa
Data:
28/11/2002 2.54.28




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
1 Chi mai ha nutrito tanta stima per qualcuno quanta io (stesso ne ho) per Pompeo?
2 Anche se voi tenevate in poco conto le mie parole, tuttavia lo Stato era saldo: la sua [dello Stato] prosperit? tollerava la negligenza.
3 Voi avete avuto sempre pi? a cuore i vostri palazzi, le vostre ville, le vostre statue, i vostri quadri, che lo Stato.
4 Sollecita [confer, porta] il tuo ingegno - che io tengo in grandissimo conto - a conservarti (in salute) per me e per te [dat. vantaggio].
5 Catone aveva condotto via (con s?) dalla Sardegna il poeta Quinto Ennio: la qual cosa [quod] io ritengo [aestimamus, pl. maiestatis] di non minor conto rispetto qualsiasi (altro) splendido trionfo riportato in Sardegna.
  Traduzione Frasi varie
      Re: Traduzione Frasi varie
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons