LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Versione   stampa
Data:
02/12/2002 23.37.14




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
La traduzione ? da cartaceo. Se hai difficolt? su alcuni punti, non esitare a ricontattare il forum.

Seneca, La clemenza, III, 16

[l] ? un merito comandare con moderazione ai servi. E nei confronti di uno schiavo bisogna pensare non a quanto lo si possa maltrattare impunemente, ma a quanto ti consentano la giustizia e il bene, che ordinano di rispettare anche i prigionieri e coloro che sono stati comprati col denaro. Quanto pi? giusto ancora ? non abusare come se fossero schiavi di uomini liberi, nati da genitori liberi, onorevoli, ma trattarli come persone alle quali tu sei superiore solo per condizione sociale e che ti sono state affidate non per essere schiavi, ma per essere protetti.
[2] Ai servi ? permesso rifugiarsi presso una statua! Mentre tutto ? lecito nei confronti di uno schiavo, c'? qualcosa che il diritto comune a tutti gli esseri animati non permette di autorizzare nei confronti di un uomo. Chi non odiava Vedio Pollione pi? dei suoi schiavi, perch? egli ingrassava le sue murene con sangue umano e faceva gettare quelli che lo avevano offeso in qualche modo in un vivaio di serpenti? Oh uomo degno di mille morti, sia che gettasse gli schiavi in pasto alle murene che poi avrebbe mangiato, sia che le nutrisse solo per nutrirle in questo modo!
[3] E come i padroni crudeli sono additati in tutta la citt? e sono detestati e maledetti, cos? le offese arrecate dai re sono molto pi? estese, e l'infamia e l'odio che si sono procurati si tramandano alle generazioni successive. Quanto sarebbe stato meglio non nascere piuttosto che essere annoverati fra coloro che sono nati per il male di tutto il popolo!

Trad. A. Marastoni
  Versione
      Re: Versione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons