LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: seneca   stampa
Data:
19/12/2002 17.51.08




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Seneca, Consolazione a Marcia, II passim

I. So che cominciano dai precetti tutti quelli che desiderano dare ammonimenti a qualcuno, terminano negli esempi. Che questa consuetudine sia a volte cambiata, conviene: con uno bisogna trattare in un modo, con un altro in un altro; certuni li guida la ragione, ad altri bisogna porre davanti nomi illustri e l'autorevolezza, che libero non lasci l'animo a chi resta stupefatto di fronte alle belle apparenze. 2. Metter? davanti i tuoi occhi i due esempi pi? grandi del tuo stesso sesso e della tua generazione: uno riguarda la donna che si consegn? in balia del dolore, l'altro la donna che, colpita da un caso uguale, da una perdita maggiore, non concesse tuttavia ai suoi mali su di s? lunga signoria, ma presto ripose l'animo nella sua sede naturale. 3. Ottavia e Livia, l'una sorella, l'altra moglie di Augusto, persero i figli giovani, entrambe con la speranza certa che il loro figlio sarebbe diventato principe: Ottavia perse Marcello, sul quale lo zio e suocero aveva cominciato ad appoggiarsi, e il peso dell'impero a piegarsi su di lui, giovane alacre d'animo, capace per indole e, ciononostante, di una frugalit? e continenza (in una et? ed in una posizione come la sua) degne di non poca ammirazione, paziente delle fatiche, alieno dai piaceri, ogni peso che lo zio avesse voluto imporgli o, per cos? dire, costruirgli addosso, capace di sopportarlo; bene aveva scelto le fondamenta, perch? capaci di non cedere a nessun peso.

Trad. G. Viansino
  seneca
      Re: seneca
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons