Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
trigun
|
Vitruvio
|
stampa
|
Data:
03/01/2003 18.54.46
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
mi servirebbe questa traduzione di vitruvio grazie.
Quemadmodum si quis statuas marmoreas muliebres stolatas, quae caryatides dicuntur pro columnis in opere statuerit et insuper mutulos et coronas conlocaverit, percontantibus ita reddet rationem. Carya, civitas Peloponnensis cum Persis hostibus contra graeciam consensit. Postea graeci, per victoriam gloriose bello liberati, communi consilio Caryatibus bellum indixerunt. Itaque oppido capto, viris interfectis, civitate declarata, matronas eorum in servitutem abduxerunt, nec sunt passi stolas ornatus matronales deponere, uti non una triumpho ducerentur, sed aeterno servitutis exemplo, gravi contumelia pressae, poenas pendere viderentur pro civitate. Ideo qui tunc si architecti fuerunt aedificiis publicis designaverunt earum imaginas oneri ferendo conlocatas, ut etiam posteris nota poena peccati Caryatium memoriae traderetur.
|
|
• Vitruvio Re: Vitruvio
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|