Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
Antonio
|
Traduzione
|
stampa
|
Data:
03/02/2003 14.16.37
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Posso avere la trad. di queste frasi?Grazie mille 1)Qui eget divitiis,timet pro illis. 2)Non labor meus,non requies,non negotium,non forenses res,non domesticae,non publicae,non privatae carere diutius tuo suavissimo atque amantissimo consilio ac sermone possunt. 3)Exercitum cum ad pugnam cohortaretur,Caesar commemoravit neque se umquam abuti militum sanguine neque rem publicam alterutro privare voluisse. 4)Volo tibi Chrysippi distinctionem indicare.Ait sapientem nulla re egere et tamen multis illi rebus opus esse:contra stulto nulla re opus est,nulla enim re uti scit,sed omnibus eget. 5)Diogenes Alexandro roganti ut diceret si quid opus esset:"Nunc quidem paulum-inquit-a sole(scil.:recede)".Offecerat,videlicet,apricanti. 6)Nero nulli delegavit officium ut non adiceret:"Scis quid mihi opus sit"
|
|
• Traduzione Re: Traduzione
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|