LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Antonio
Traduzione   stampa
Data:
03/02/2003 14.16.37




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Posso avere la trad. di queste frasi?Grazie mille
1)Qui eget divitiis,timet pro illis.
2)Non labor meus,non requies,non negotium,non forenses res,non domesticae,non publicae,non privatae carere diutius tuo suavissimo atque amantissimo consilio ac sermone possunt.
3)Exercitum cum ad pugnam cohortaretur,Caesar commemoravit neque se umquam abuti militum sanguine neque rem publicam alterutro privare voluisse.
4)Volo tibi Chrysippi distinctionem indicare.Ait sapientem nulla re egere et tamen multis illi rebus opus esse:contra stulto nulla re opus est,nulla enim re uti scit,sed omnibus eget.
5)Diogenes Alexandro roganti ut diceret si quid opus esset:"Nunc quidem paulum-inquit-a sole(scil.:recede)".Offecerat,videlicet,apricanti.
6)Nero nulli delegavit officium ut non adiceret:"Scis quid mihi opus sit"
  Traduzione
      Re: Traduzione
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons