LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Versione Cicerone   stampa
Data:
03/02/2003 18.46.10




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Cicerone, Filippiche, XIII, 6

"Ma incerto (sott. ?) l?esito della guerra. E? ASSOLUTO DOVERE [conviene rendere cos? "omnino"; anche se la tua trad. non ? inesatta] degli uomini forti, QUALI voi dovete essere, DIMOSTRARE IL (PROPRIO) CORAGGIO ? infatti ESSI SOLTANTO (NE) SONO IN GRADO ? e non temere L'AVVERSIONE del destino. Ma poich? DA QUESTO ORDINE (SOCIALE) non SI RICHIEDE solamente il coraggio, ma [verum etiam] anche la saggezza ? quantunque queste cose che tuttavia noi separiamo, a mala pena sembrano poter essere separate -, il coraggio ordina di lottare, accende l?odio LEGITTIMO, spinge a combattere, trascina verso il pericolo: E COSA (DIRE A RIGUARDO DEL)la saggezza? Si serve dei pi? prudenti consigli, LEGGE NEL FUTURO, ? ABBASTANZA PRUDENTE [comparativo assoluto] in ogni faccenda. DUNQUE che cosa propone? (CHE) bisogna, INSOMMA, OBBEDIR(LE) [parendum est] e GIUDICARE ottimo ci? che sia DELIBERATO IN MODO ragionevolissimo. SE (ESSA MI) INGIUNGE CHE nulla [costruz. praecipio + ne: comandare che non, laddove la negazione ? integrata nel "nulla"] io reputi pi? importante DELLA vita, CHE IO non MI VOTI [ovvero: che non mi esponga] AL pericolo della VITA, CHE IO EVITI ogni pericolo, LE chieder?: ?ANCHE SE, COSI' FACENDO [lett. quando avr? fatto ci?], SARO' COSTRETTO ALLA SERVITU' [ovvero, correr? il pericolo di essere ridotto?]??. Se ACCONSENTIRA' [legge dell'anteriorit? dei futuri], (certamente) io SIFFATTA saggezza, quantunque sia erudita, non ascolter??.

Trad. Kenpad-Bukowski

Saluti.
  Versione Cicerone
      Re: Versione Cicerone
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons