Caro Diego, ti ricordo che per netiquette non va inoltrata richiesta per frasi dall'italiano. Solo per stavolta. Saluti.
1 Nessuno ? sicuro [nemini est exploratum] di cosa avverr?, una volta che si sia giunti allo scontro armato [suppongo "ad arma"].
2 Hai dimenticato cosa dovresti dire.
3 Non capisco [lett. non ho capito; ma lo intendo come perf. logico, dato che gli effetti perdurano nel pres.] con quanto coraggio [quam fortiter] tu sopportassi le comuni [ovvero, comuni a me e a te] sciagure; (al contrario) non ho alcuna difficolt? a vedere [perspexi facile; lett. non ho avuto; vale quanto detto sopra] quanto tu mi volessi bene.
4 - L'oratore conosca ["noverit" ? perf. cong. "logico", e vale il pres. cong. di comando o esortativo] che cosa dire [= che cosa si possa dire] e in quanti modi (sia possibile) dirlo.
5 (Sarebbe) difficile dire [va reso impersonale] se Annibale fosse pi? caro al comandante o ai soldati.
Dall'italiano 1 Caesar exploratores benigne salutat atque ex ipsis requirit num hostibus [ai nemici] multi milites iam fortes sint [costr. dativo di possesso].
2 Meminerint [congiuntivo esortativo; "memini" ? difettivo] omnes [opp. nemo oblitus sit] quid dixerim [va il cong. perf., essendo "meminerint"/"oblitus sit" eccezione, con significato di presente, agli altri perfetti logici, valutati invece come tempi storici].
3 Hoc fecerit [cong. concessivo al passato = cong. perf.] ut (suum) amicum aiutaret. Idne videtur tibi approbandum sit? [se riferito al fatto] Ipsene videtur tibi approbandus sit [se riferito alla persona]?
4 Nemo diceret [cong. potenziale al passato = cong. imperf.; il servile non si traduce] utrum ea verba vera an falsa essent.
5 Ille flens implorare [infinito storico] ut (ipse) dimitteretur ab illis [qualora tu abbia errato per "e quello a?"] Eae flentes implorare ut ille dimitteretur ab illis [qualora la tua digitazione fosse esatta].