Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: Cicerone
|
stampa
|
Data:
23/02/2003 17.51.10
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Cicerone, Tuscolane, V 91-92 passim
Avendoli visti piuttosto offesi, accett? 30 mine [monete d'argento], per non dare l'impressione [ne videretur] di disprezzare la generosit? del re. Invero, Diogene rispose in modo ancor pi? franco [liberius] ad Alessandro, che (lo) pregava di dir(gli) se avesse bisogno di qualcosa. Rispose: "per ora, che ti scosti un pochino dal sole". Il re, in effetti, col suo corpo, gli [ei?] faceva ombra [offecerat; lett. aveva fatto ombra; ma l'impf. it. ? "logico"] mentre stava prendendo il sole [? apricanti]. Lo stesso (Diogene) amava dire quanto si sentisse [lett. fosse] superiore al re di Persia in quanto a condizione di vita e di averi [ablativi limitazione]; diceva, infatti, di non mancare di nulla, mentre a quello [al re] mai nulla sarebbe bastato [satis fore]; e che non desiderava quei piaceri, coi quali mai sarebbe riuscito a saziarsi: (diceva, infine, che) il re non sarebbe (mai) riuscito, in alcun modo, ad eguagliare [lett. ottenere] i suoi [di Diogene] piaceri.
Trad. Bukowski
|
|
• Cicerone Re: Cicerone
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|