Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: frasi
|
stampa
|
Data:
24/02/2003 20.05.56
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
1 Cesare piomb? sull'accampamento nemico prima che i Germani potessero rendersi conto di cosa stava accadendo [quid ageretur].
2 Visto che n? i terrapieni, n? le fosse riuscivano a frenare l'impeto [vim] dei nemici, Labieno inform? [fecit certiorem] Cesare - per mezzo di messaggeri [per + acc. mezzo animato] - delle proprie intenzioni [quid existimet faciendum].
3 Aristide mor? all'incirca 4 anni dopo la cacciata di Temistocle da Atene.
4 Doppiato il promontorio, salparono nei pressi di Tolone. Anche contro questa citt? tentano un assedio, ma - resisi conto ch'essa era dotata di un valido manipolo difensivo - deviano [presenti narrativi] alla volta di Demetriade. Mentre vi si stavano avvicinando, scorsero le mura piene di armati, e quindi passarono oltre, con l'intenzione [questa sfumatura ? giustificata dalla perifrastica successiva] di approdare nei pressi di Iolco, devastarne il territorio, e poi da l? muovere alla volta di Demetriade.
5 Paolo - congedati gli ambasciatori con gli onori dovuti [lett. benigne, amichevolmente] - attravers? lo Stromone e s'accamp? ad un miglio [lett. a mille passi] da Anfipoli; donde poi si mosse per raggiungere Pella, dopo quattro giorni (di marcia) [lett. al quinto giorno]. Oltrepassata la quale citt?, si ferm? per due giorni [biduum] a Pelleo - tale ? il nome [di quella zona] - (quindi) invi? P. Nasica e il proprio figlio Q. Massimo, con parte delle truppe [partitivo], a devastare il territorio degli Illiri - che avevano prestato il loro aiuto armato [lett. bello, in guerra, abl. limitazione] ai Persiani, con l'ordine (poi) di raggiungerlo ad Orico. Egli [Paolo] (invece), muovendo verso l'Epiro, raggiunse Passaronem in 15 tappe [l'espressione latina corrispondente ? idiomatica].
|
|
• frasi Re: frasi
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|