Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: traduzione frasi e versione
|
stampa
|
Data:
27/02/2003 15.11.35
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
La trad. vers. ? qui
http://www.progettovidio.it/forum2/re...
12 I Parti vietano [qui "interdico" ha costr. transitiva: regge il dat. della persona passibile dell'interdizione e l'acc. della cosa interdetta] alle donne (la partecipazione a)i banchetti degli uomini.
13 Si suole interdire [qui "interdico" regge il dat. della persona passibile dell'interdizione e l'abl. della cosa interdetta] l'amministrazione del patrimonio [bonis; abl.] a quei padri (di famiglia) [patribus] che lo amministrano male.
14 Le leggi di Cesare comminano [iubent] l'esilio [lett. l'essere interdetto dall'uso dell'acqua e del fuoco = idiomatico per "esilio"] al condannato [ei? qui damnatus sit] (per crimine) di violenza [de vi] e paritempo [itemque] (al reo) di lesa maest? .
12 Gli odi, i litigi, i disaccordi, le rivolte e le guerre si originano dalle passioni.
13Ai Treviri viene inviato C. Arpineio, cavaliere romano, insieme a uno Spagnolo, un certo Q. Giunio [lett. e? un tale dalla Spagna].
14 Attilio di Siviglia non era affatto bugiardo ed esperto di molte cose. 9 Non ci fu (affatto) bisogno [costr. imp.] di tante parole.
10 Che bisogno [costr. imp.] ci fu della violenza, di uomini armati, di strage, del sangue?
11Ci furono necessari [costr. pers.] una discreta quantit? [aliquantum] di tempo [gen, partitivo], grandi sforzi e ingenti spese.
|
|
• traduzione frasi e versione Re: traduzione frasi e versione
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|