Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
elisab
|
TRADUZIONE
|
stampa
|
Data:
28/02/2003 11.15.33
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
ciao mi srvirebbe la trad. di questi 2 brani del caro amico Minucio Felice... (LA FORTEZZA DEI MARTIRI CRISTIANI) "Quam pulchrum spectaculum deo, cum christianus cum dolore congreditur, cum adversus minas et supplicia et tormenta componitur, cum strepitum mortis et horrorem carnificis inridens inculcat, cum libertatem suam adversus reges et principes erigit, soli deo, cuius est, cedit, cum triumphator et victor ipsi, qui adversum se sententiam dixit, insultat! vicit enim qui, quod contendit, obtinuit. Quis non miles sub oculis imperatoris audacius periculum provocet? Nemo enim praemium percipit ante experimentum. Et imperator tamen quod non habet, non dat: non potest propagare vitam, potest honestare militiam. At enim dei milites nec in dolore deseritur, nec in morte finitur. Sic christianus miser videri potest, non potest inveniri."
(IL PAGANO CECILIO NEGA LA PROVVIDENZIALITA' DI DIO) Fulmina passim cadunt, in montes irruunt, arboribus incurrunt; sine dilectu tangunt loca sacra et profana, homines noxios feriunt et saepe religiosos. Quid tempestates loquar varias et incertas, quibus nullo ordine vel examine omnia volutantur? In naufragiis bonorum malorumque fata mixta, merita confusa? In incendiis interitum convenire insontium nocentiumque? Et cum tabe pestifera caeli tractus inficitur, sine discrimine omnes deperire? Et cum belli ardore saevitur, meliores potius occumbere? In pace etiam non tantum aequatur nequitia melioribus, sed et colitur, ut in pluribus nescias utrum sit eorum detestanda pravitas an optanda felicitas. Quodsi mundus divina providentia et alicuius numinis auctoritate regeretur, numquam mereretur Phalaris regnum, numquam Soctrates venenum.
GRAZIE!!!
|
|
• TRADUZIONE Re: TRADUZIONE
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|