LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
elenaxx
il pi? presto possibile per favore!!!!!!!!   stampa
Data:
05/03/2003 13.58.09




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
ciao avrei bisogno della traduzione letterale delle seguenti versioni:

la prima ? di arnobio: "Non esse arbitror necessarium sermone quoque hic multo membra ire per singula quantaeque insint in partibus"....fino a" Ad mulieris nomen properavit Europa:expugnator pudicitiae idem esse iactatur."

la seconda ? tratta dalla Historia augusta da " Adeptus imperium ad priscum se statim morem instituit et tenendae per orbem terrarum paci operam intendit." fino a " Militibus ob auspicia imperii duplicem largitionem dedit."
  il pi? presto possibile per favore!!!!!!!!
      Re: il pi? presto possibile per favore!!!!!!!!
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons