LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
Ovidio
Versione di Livio   stampa
Data:
09/03/2003 16.41.27




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Avrei bisogno della traduzione di questo frammento di versione di Livio.
Grazie in anticipo!

Tum vir sudorem deterget, togam induit, Romamque cum legatis pervenit, ubi cives confirmat et iuvenum copias conquirit. Postero die ad montem Algidum maxima celeritate pervenit. Hic, circum montem equitans, hostium castrorum formam explorat remque parat: interea eius milites in suis ordinibus signum pugnae exspectant. Quod paulo post dictator dat, statimque copiae in hostium vallum inruunt, suos liberant Aequosque fundunt. Victoriae gloriam Quinctius clementia amplificavit: nam, praeter duces, omnes hostes incolumes dimisit. Ipse, post triumphum, ad suum praedium remeavit.
  Versione di Livio
      Re: Versione di Livio
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons