Data:
18/03/2003 16.32.55
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Catilina [vocativo], cum quae sint ita, perge, quo [avv. moto a luogo]
va bene "ci? che hai iniziato" per "quo coepisti"?
coepisti, egredere [imperativo "egredior"] ex urbe aliquando; portae patent; proficiscere [imperativo "proficiscor"]. Castra [pluralia tantum] Manliana illa tua
Non capisco a cosa si riferisce "illa tua" ??
desiderant te imperatorem nimium [troppo] diu. Educ [imperativo "educo"; dic, duc, fac, fer] omnes tuos tecum etiam, si minus,
Letteralmente come potrei tradurre "si minus"?
quam plurimos; purga urbem. Liberabis me metu magno, dum modo murus intersit [
Intersit ? al congiuntivo perch? ? una temporale?
composto di "sum", qui nella sua eccezione pi? "banale" di "stare in mezzo"] inter me atque te. Non potes versari nobiscum iam diutius; non feram, non patiar, non sinam [climax ascendente]. Gratia magna est habenda
Habenda est si pu? tradurre con "si deve avere..."?
dis inmortalibus atque Iovi Statori huic ipsi, custodi antiquissimo huius urbis, quod [perch?] effugimus pestem hanc tam taetram,
Non riesco a capire questa frase: quod [perch?] effugimus pestem hanc tam taetram!
tam horribilem tamque infestam rei publicae [dat. svantaggio] totiens iam. Salus summa rei publicae non est periclitanda [periclitor] in homine uno saepius. Catilina [vocativo], quamdiu insidiatus es mihi consuli designato, defendi me non praesidio publico, sed diligentia privata.
|