Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: Traduzioni
|
stampa
|
Data:
25/03/2003 16.37.52
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Valerio Massimo, Fatti e detti memorabili, 4.3.5
M'. autem Curius, exactissima norma Romanae frugalitatis idemque fortitudinis perfectissimum specimen, Samnitium legatis agresti se in scamno adsidentem foco eque ligneo catillo cenantem++quales epulas apparatus indicio est++spectandum praebuit: ille enim Samnitium diuitias contempsit, Samnites eius paupertatem mirati sunt: nam cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent, benignis uerbis inuitatus ut eo uti uellet, uultum risu soluit <et> protinus 'superuacuae' inquit, 'ne dicam ineptae legationis ministri, narrate Samnitibus M'. Curium malle locupletibus imperare quam ipsum fieri locupletem, atque istud ut pretiosum, ita malo hominum excogitatum munus refertote et memento<te> me nec acie uinci nec pecunia corrumpi posse'.
[5] Manio Curlo, modello inappuntabile di frugalit? romana e, ad un tempo, perfetta immagine di forza d'animo, si fece trovare dagli ambasciatori dei Sanniti seduto su una rustica seggiola accanto al focolare e intento a mangiare in una scodella di legno. Di quali cibi si potesse trattare, ce lo dicono le suppellettili: egli ebbe, infatti, a dispregio le ricchezze dei Sanniti, i Sanniti ne ammirarono la povert?: perch?, avendogli costoro portato una grossa somma di denaro inviata a spese pubbliche, gentilmente invitato a servirsene, scoppi? a ridere, aggiungendo subito: ? O ministri di un'inutile ambasceria - dico inutile, per non dire sciocca -, riferite ai Sanniti che Manio Curio preferisce dare ordini ai ricchi che diventare ricco lui stesso; riportate questo dono tanto prezioso, quanto inventato a rovina dell'umanit?, e ricordate che io non posso essere vinto sul campo n? essere corrotto col danaro?.
Trad. R. Faranda
II trad.
http://www.progettovidio.it/forum2/re...
[manca l?ultimissimo pezzetto]
|
|
• Traduzioni Re: Traduzioni
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|