Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: per favore traducete queste frasi!
|
stampa
|
Data:
05/04/2003 17.04.50
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
(eccezioni nell'uso della consecutio) 1- Fra tutti quelli che ho ascoltato, Sulpicio fu l'oratore pi? grandioso, e, per cos? dire, tragico.
2- (Ci? che ?) onesto ? tale che ? se anche gli uomini lo ignorassero o fossero ammutoliti ? sarebbe tuttavia lodevole per la sua (stessa) bellezza.
(il futuro nel congiuntivo) 3- Mentre scrivevo queste cose, stavo partendo per Capua, per appurare [quo?; si usa nel senso di ?affinch?? specie con comparativi] pi? facilmente la situazione [de rebus] di Pompeo.
4- Gli Ateniesi a nessun altro chiesero aiuto se non agli Spartani e inviarono a Sparta un corriere per riferire quanto fosse urgente l'aiuto di cui avevano bisogno.
5- O giovani, io esorto voi ? che aspirate all?autorit?, alla vita pubblica, alla gloria ? a che, se mai le circostanze vi chiamassero a difendere lo Stato contro i cittadini malvagi, non vi facciate trovare impreparati [lett. non siate piuttosto lenti/pigri (segniores); s?intende, a rispondere a tale chiamata, a fare il vostro dovere].
|
|
• per favore traducete queste frasi! Re: per favore traducete queste frasi!
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|