LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: graziexla vers d prima!scusaSEavevo scrittoMale   stampa
Data:
06/04/2003 16.14.47




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Frank, odio essere petulante, ma, secondo netiquette, il numero di richieste giornaliere ? limitato ad uno. Ecco il perch? dei cookies, che hai provveduto ad eliminare. La netiquette bisogna leggerla, pls. Saluti.

Livio, storia di Roma, XXX, 30 passim e con modifiche.

Nel giorno stabilito [suppongo ?constituta?; nota la particolarit? di ?dies? al fem. qualora appunto sta ad indicare un giorno fissato, particolare] (per l?abboccamento), Annibale - incontratosi con Scipione ? per primo prese la parola e termin? il (proprio) discorso con queste parole:
?Spetta certo a colui [lett. ? certamente proprio di colui; gen. di pertinenza] che la concede, non (a colui) che la chiede, stabilire le condizioni della pace; ma forse ? giusto che siamo noi stessi a fissarci (da soli) il prezzo da pagare [multam]. Prendetevi pure [lett. siano vostre, concessivo] tutte (le terre) a causa delle quali si ? pervenuti alla guerra: la Sicilia, la Sardegna, la Spagna e tutte le isole che si trovano comprese nel tratto di mare tra l?Italia e l?Africa. I Cartaginesi, (i cui stanziamenti sono stati) limitati entro i litorali africani, si sottomettano al comando di Roma [lett. dei Romani]. Comprendo che non vi fidate della lealt? punica [lett. che? ? sospetta a voi], per via di una pace poco tempo fa richiesta e non sinceramente (rispettata). So altrettanto bene che conta molto, ai fini dell?osservanza della pace, che noi ci mostriamo fidati e sinceri. Per quanto ne so [ut audio, come sento], i vostri senatori (ci) hanno un tempo negato la pace, perch? ? nei (nostri) ambasciatori ? c?era poca dignit?. (Ma) ora sono io a chiedere la pace [e dunque, s?intende, la seriet? della richiesta ? garantita dall?autorevolezza dello stesso Annibale]! E come nessuno s?? pentito della guerra da me intrapresa, cos? nessuno mai si pentir? di (questa) pace da me richiesta [costr. impersonale di ?paenitet?].?

Trad. Bukowski
  graziexla vers d prima!scusaSEavevo scrittoMale
      Re: graziexla vers d prima!scusaSEavevo scrittoMale
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons