LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: per favore,mi dici ke devo fare?   stampa
Data:
09/04/2003 20.18.09




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Eutropio, Breviarium, VII, 8

La traduzione ? precisamente quella che gi? ti ho indicato. Devi utilizzare correttamente il forum, francesko/adriana. Rileggiti la netiquette.

Dopo aver concluso guerre in tutto il mondo, Ottaviano Augusto torn? finalmente [demum] a Roma [acc. sempl. moto a luogo nome citt?], dodici dopo anni [lett. nel tredicesimo anno che?] essere stato fatto console. A partire da allora [ex eo tempore], aveva retto, nella sua unica persona [lett. solus, da solo], lo Stato per 44 anni [per + acc. tempo continuato]. In precedenza, infatti, per 12 anni, lo aveva condiviso insieme con Antonio e Lepido [il triumvirato]. Dunque - dall'inizio alla fine [usque ad] del suo principato - intercorsero 56 anni.
Mor?, infine, di vecchiaia [lett. di morte ordinaria, comune], a 76 anni, in una cittadella della Campania, Atella. Venne sepolto a Roma [locativo], al Campo Marzio, (lui, Augusto) personaggio eccezionale [vir] che - non a torto [non inmerito] - fu considerato in tutto e per tutto [ex maxima parte; ma potremmo anche intendere: dalla stragrande maggioranza] simile a un dio. Difatti, senza dubbio [facile], nessuno [neque? ullus] sort? pi? successi di lui [fuit felicior eo] in guerra, o fu (di lui) pi? misurato durante i periodi di pace. Durante i 44 anni in cui, unica (vera) autorit? [lett., da solo], resse lo Stato, visse seguendo la massima discrezione [civilissime], munifico nei confronti di tutti (i suoi sudditi), particolarmente fedele agli amici, che elev? con tali onori da assimilarli, praticamente [paene], al proprio rango (di principe).

Trad. Bukowski
  per favore,mi dici ke devo fare?
      Re: per favore,mi dici ke devo fare?
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons