LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: traduzione frasi italiano   stampa
Data:
13/04/2003 15.28.46




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
1 Ti viene meno il tempo, non gi? [lett. citius quam, piuttosto che] le parole [= quanto sei logorroico]!

2 Preferisco/preferirei essere scontento io di lui/lei, piuttosto che lui/lei di me.

3 Tuttavia, non mi pentir? d?aver redatto memoria della passata servit? e testimonianza delle buone cose attuali.

4 Non posso provar compassione n? di te n? dei tuoi figli, che tu hai lasciato infelici nella miseria e nell?abbandono.

5 Noi annunceremo il nome della pace a tutti costoro che sperano nella vittoria?

6 La giovent? dev?essere rispettosa [lett. l?adolescente?; viene usato il concreto per l?astratto].

7 Ascanio fu il primo ad insegnare ai prischi Latini a celebrare queste prove di guerra [certamina].

8 Cesare fu informato che i tre quarti [tres partes] delle truppe elvetiche erano gi? passate sull'altra sponda del fiume.

9 Quale buon (cittadino) non piange la morte di Trebonio? [= tutti i buoni cittadini piangono?]? Chi non prova dolore per la scomparsa di un cittadino esemplare e di un grand?uomo (come lui)?

10 La buona sorte rende stolto colui che ne ? baciato [lett. colui che essa?].

11 Tutti abbiamo commesso peccati: chi gravi, chi veniali [lett. pi? ?leggeri?].

12 La cosa non pot? [suppongo ?potuit?] rimanere a lungo celata ad Alcibiade

13 Sopravvissero allo scontro [suppongo ?proelio?] all?incirca 130mila uomini.

14 Visto che il timore ? riuscito [suppongo ?potuit?] a stornare da loro il dolore, (ebbene) la ragione non potrebbe (farlo a maggior ragione)?

15.Cogitandi non ferebam laborem. (Cic)

15 Non sopportavo la fatica di pensare [= non riuscivo neanche a pensare].

16 Gli esploratori inviati riferirono che, dai Galli, tutto era tranquillo.

17 Tutto ci? viene riletto e confrontato [conlata ? confero] con grande cura ed attenzione.

18 Il cavolo lo mangerai [? imperativo di ?edo?] o cotto o crudo.
  traduzione frasi italiano
      Re: traduzione frasi italiano
         Re: traduzione frasi italiano
            Re: traduzione frasi italiano
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons