LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: Livio per il dopo Pasqua   stampa
Data:
14/04/2003 19.41.01




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Dopo che i Romani ebbero espugnato [ma va bene anche la sfumatura causale: poich??] Corioli, grazie allo straordinario valore di un giovane ? abile [prompti (? gen. sing.)?] stratega [? consilio] e combattente [? manu] ? di nome Gneo Marcio [costr. del nome al dat.], accadde che i Volsci si arresero.
Per tal motivo, Marcio merit? il ?soprannome? di Coriolano [da Corioli, appunto, la citt? che aveva espugnato] e fu innalzato [elatus ? effero] a grandi onori.
Successivamente, tuttavia, poich? egli [ipse, Coriolano] era contrario ai diritti [iuribus] che (dalla plebe) erano stati estorti al Senato [patribus] con le violenze della secessione [secessione ac vi; l? ?ac? indica che l?endiadi va legata], la plebe s?infuri? [infensa facta est] a tal punto che [adeo? ut] gli fu comminato l?esilio.
Al che, Coriolano and? in esilio (rifugiandosi) presso i Volsci, che gli accordarono benevola accoglienza. Pertanto, dato che (da una parte) l?inveterato odio accendeva i Volsci, (dall?altra) la recente rabbia [per l?esilio sub?to] accendeva Coriolano, avvenne che si deliber? a riguardo di una (nuova) guerra contro Roma.
Gli ambasciatori, mandati a Coriolano per stabilire condizioni di pace, riportarono (a Roma) un terribile responso.

Alla fine, la madre stessa di Coriolano, Veturia, e la (di lui) moglie Volumnia, portando (con s?) i due figlioletti (avuti) Marcio, si recarono negli accampamenti nemici. Successe, pertanto, laddove gli uomini non riuscirono a difendere Roma [urbem] con le armi, riuscirono (invece) le donne, a furia di preghiere e lacrime.
Infatti, quando Coriolano corse incontro alla madre per abbracciarla, la donna, passata dalle suppliche alla collera, rimbrott? il figlio; la vista della moglie e dei figli, poi, piegarono definitivamente l?uomo [cio?, lo spinsero a desistere dal folle proposito di portar guerra alla patria].
Egli (allora), richiamato (al proprio senso) del dovere, abbracci? i suoi (cari) e li conged?; quanto a lui, tolse l'accampamento [e dunque, l?assedio] dalla citt? [Roma].
Evacuate, dunque, le truppe dall'agro romano, si racconta che rimase ucciso vittima dell'odio (che si era procurato) per quella vicenda.

Trad. Bukowski
  Livio per il dopo Pasqua
      Re: Livio per il dopo Pasqua
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons