Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: Traduzione urgente da Cicerone
|
stampa
|
Data:
07/05/2003 20.09.44
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Cicerone, Lettere ad Attico, III, 7
Cicerone saluta Attico. Sono arrivato a Brindisi il 17 aprile; quel giorno stesso i tuoi servi mi hanno consegnato una tua lettera e altri due giorni dopo un'altra lettera. Quanto mi chiedi ed esorti a fare, cio? di alloggiare da te in Epiro, e un segno per me non nuovo e carissimo della tua cortesia. Sarebbe per me la pi? gradita delle risoluzioni se mi fosse concesso di trascorrere l? quanto mi resta da vivere: detesto infatti i luoghi frequentati, fuggo la gente, vedere ancora la luce del sole ? uno sforzo... Un simile romitaggio, specie in luoghi che mi sono familiari, non mi sarebbe amaro. Ma a considerarlo una deviazione dal mio cammino, prima di tutto e fuori mano, poi a quattro giorni di marcia da Autronio e dagli altri della sua risma, poi senza di te. Una piazzaforte mi sarebbe stata utile come residente, come ospite di passaggio non ? necessaria. Se avessi l'energia sufficiente andrei ad Atene: le cose si erano realmente messe in modo da incoraggiarmi. Ora anche l? ci sono miei nemici, non ho te e ho timore che, nella loro valutazione, neanche quel paese sia abbastanza lontano dall'Italia. Inoltre non mi scrivi per quale giorno dovrei aspettarti.
Fonte: www.bibliomania.it
|
|
• Traduzione urgente da Cicerone Re: Traduzione urgente da Cicerone
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|