LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: versioni Cicerone   stampa
Data:
11/05/2003 16.30.45




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Gi? t?ho detto che richieste simili, in questo forum, non sono tollerate (tanto pi? che la stragrande maggioranza dei brani sono gi? presenti sul sito). Per stavolta passi, la prossima volta cancello tutto.


CICERONE BENEMERITO DELLA PATRIA
http://www.progettovidio.it/dettagli....


MODERAZIONE DEL PERFETTO ORATORE

Cicerone, Tuscolane, IV, 55 passim

Oratorem vero irasci minime decet, simulare non dedecet.An tibi irasci tum viderum,cum quid in causis acrius et vehementius dicimus?Quid? cum iam rebus transactis et praeteritis orationes scribimus, num irati scribimus?(...) Num aut egisse umquamiratum Aesopum aut scripsisse existimas Accium? Aguntur ista praeclare, et ab oratore quidem melius, si modo est orator, quam ab ullo histrione, sed aguntur leniter et mente tranquilla.

Quanto all'oratore, l'ira non gli sta bene affatto; per?, simularla pu? anche. Ti pare che siamo in collera noi, quando nelle cause parliamo con un po' di vigore ed energia? E quando, a cose gi? andate da un pezzo, scriviamo i discorsi, ? mai concepibile che li scriviamo in preda all'ira? Pensi che Esopo era adirato qualche volta, quando recitava questo pezzo, o era in collera Accio quando lo scriveva? Questi sono brani di grande effetto - e l'oratore, se ? oratore per davvero, pu? recitarli meglio di qualsiasi attore di teatro; ma vanno detti con calma, e a mente tranquilla.

Trad. A. Di Virginio (adattata)


PREVEDERE IL FUTURO

Cicerone, Lettere ai familiari, VI, 4 passim

Non ho novit? da comunicarti [lett. imperf.; ma tieni conto che siamo in tempo epistolare, e dunque imperf. = pres.; imperf. perch? l?azione ? duratura], e se anche ne avessi, so [come sopra] che solitamente vieni informato dai tuoi (familiari). Ai risvolti futuri, tuttavia ? bench? sia sempre [suppongo ?semper?] difficile parlar(ne) ? puoi comunque avvicinarti con verosimiglianza [propius, pi? vicino] per mezzo di congettura, dato che l?esito di una simile [eius modi] situazione pu? esser ben previsto. Ora come ora, mi sembra [pl. maest?] d?intendere solo che la guerra (non durer?) a lungo, anche se qualcuno [non nullus] la sembra pensare diversamente a riguardo.
Io, per me, mentre scrivo queste cose [ancora tempo epistolare], credo che si ? giunti oramai ad una svolta [qualcosa ? stato gi? fatto]; e che essa sia cruciale [difficilis] (lo so) non perch? (? un fatto certo), ma perch? (appunto) lo suppongo per congettura.

Trad. Bukowski



MAGGIORE SENSIBILITA' DELLA MENTE DURANTE IL SONNO
http://www.progettovidio.it/dettagli....


MERITI ACQUISITI
http://www.progettovidio.it/forum2/re...


DALL'ESILIO

Cicerone, Lettere ai familiari, XIV, 1, 5 passim

Terenzia cara, mi dici che hai intenzione di vendere un'intera propriet?: ma ti supplico, dal fondo della mia disperazione, di considerarne le conseguenze... E se il destino dovesse continuare a perseguitarci, che sar? del nostro disgraziato ragazzo? Non resisto a scrivere oltre: sono sopraffatto dalla commozione e non vorrei fare piangere anche te. Mi limito a questo: se potremo contare su amici fedeli, denaro non ne mancher?; se gli amici verranno meno, col tuo denaro non ce la farai mai. In nome delle nostre deplorevoli condizioni, guarda che non roviniamo del tutto un ragazzo gi? in rovina: a ottenere il resto gli occorrer? solo un minimo di coraggio e un minimo di buona sorte.

Fonte: www.bibliomania.it


I CONGIURATI
http://www.progettovidio.it/dettagli....

L'ARTE DEGLI AUGURI
http://www.progettovidio.it/dettagli....


RACCOMANDAZIONI DI PRUDENZA
http://www.progettovidio.it/forum2/re...

[? la I]

LETTERA A UN AMICO
http://www.progettovidio.it/forum2/re...

[? la II]
  versioni Cicerone
      Re: versioni Cicerone
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons