Data:
13/05/2003 0.12.44
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Livio, Storia di Roma, XXXIII, 47-49 passim con modifiche.
Vennero inviati (alcuni) ambasciatori romani a Cartagine, allo scopo di denunciare [qui? arguerent, relativa finale], davanti al loro senato, (il fatto che) Annibale stesse approntando [inire], insieme col re Antioco, piani di guerra [consilia ?faciendi? (suppongo) belli]. Essi, una volta giunti, a chi chiedesse motivo del loro arrivo, risposero ch?erano giunti per dirimere le controversie [ad + gerundivo finale] sorte tra Cartagine e Massinissa. La qual cosa fu ritenuta vera da tutti: al solo Annibale non sfuggiva d?essere lui la (vera) preda dei Romani [peti ab Romanis; la delegazione, dunque, era l? per lui, in realt?]. Pertanto, decise di arrendersi alla (mala) sorte e, preparata gi? da tempo ogni cosa per la fuga, si present? [obversatus] quel giorno [nota l?uso del maschile] nel foro, per fugare (ogni) sospetto [costr. causa + gen.], (mentre), al calar della sera [primis tenebris], (ancora) vestito con abiti pubblici [vestitu forensi], si allontan? verso una porta (della citt?), insieme con due compagni. In quel luogo, egli aveva dato ordine che gli si facessero trovar pronti [fuissent praesto] dei cavalli, (e cos?) il giorno successivo, di buon mattino, raggiunse un suo castello; l?, era ad attenderlo una nave [suppongo ?navis?] pronta (per salpare) ed equipaggiata di rematori. Cos?, Annibale abbandon? l?Africa e, nello stesso giorno, si trasfer? nell?isola di Cercina, da dove (poi a sua volta) salp? [solvit navem in altum (verso il largo)]. Nel frattempo, a Cartagine, presso il vestibolo dell?abitazione (di Annibale), si raccolse una gran folla [concursus multitudinis factus est] (di gente), abituata a frequentare (appunto) la casa di Annibale: quando si diffuse la voce che Annibale non si faceva vedere, la folla si rivers? nel foro: alcuni affermavano ch?egli s?era dato alla fuga, altri ch?era stato ucciso a tradimento dai Romani. Alla fine, si diffuse la notizia [allatum est ? adfero, riferire] ch?egli era stato visto a Cercina.
Trad. Bukowski
|