LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: versione di plinio il giovane   stampa
Data:
18/05/2003 19.26.18




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Plinio il Giovane, Lettere, VII, 9 passim

Scio nunc tibi esse praecipuum studium orandi; sed non ideo semper pugnacem hunc et quasi bellatorium stilum suaserim. Ut enim terrae variis mutatisque seminibus ita ingenia nostra nunc hac, nunc illa meditatione recoluntur. Volo interdum aliquem ex historia locum adprehendas, volo epistulam diligentius scribas. Nam saepe in orationes quoque non historica modo, sed prope poetica descriptionum necessitas incidit, et pressus sermo purusque ex epistulis petitur. Fas est et carmine remitti, non dico continuo et longo (id enim perfici nisi in otio non potest) sed hoc arguto et brevi, quod apte quantas libet occupationes curasque distinguit. Lusus vocantur; sed hi lusus non minorem interdum gloriam quam seria consecuntur.


So che oggi la tua predilezione va all'eloquenza; ma non ? una buona ragione per consigliarti sempre quello stile polemico e starei per dire battagliero. Come infatti il terreno deve essere coltivato con varie e diverse specie di sementi, cos? all'intelletto nostro giova or questo or quello studio. Vorrei che ogni tanto studiassi qualche episo- dio della storia, vorrei tu scrivessi con particolar cura una lettera. Perch? sovente anche nelle arringhe ? necessario far posto a una descrizione non solo di genere storico, ma quasi anche poetico, e la lettera richiede uno stile semplice e stringato. ? lecito anche ricrearsi componendo dei poemi, non dico ampi e continuati (ci? infatti non pu? essere compiuto che in pieno riposo), ma arguti e brevi, che valgono quale diversivo alle occupazioni e preoccupazioni per gravi che esse siano. Son detti giuochi; ma questi giuochi a volte assicurano una gloria non minore delle cose serie.

Trad. L. Rusca
  versione di plinio il giovane
      Re: versione di plinio il giovane
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons