LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
lotuss
floro+svetonio   stampa
Data:
26/05/2003 21.41.10




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
per cortesia mi servirebbero le traduzioni della versione di floro che s'intitola "riforme graccane nell'ottica di un conservatore",inizia cos?:Seditionum omnium causas tribunicia potestas excitavit.. e finisce cos?: ..qui ipsi pars populi erant, et tum relictas sibi a maioribus sedes aetate quasi iure possidebant?
L'altra,di Svetonio s'intitola "vittorie sportive di Nerone",inizia cos?:In certando vero ita legi oboediebat,ut numquam excreare ausus sudorem.. e finisce cos?: Quod et veri similius videtur,quando et male partis optime usus est.
mille grazie!
lotuss
  floro+svetonio
      Re: floro+svetonio
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons