Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: La pax augustea
|
stampa
|
Data:
27/05/2003 18.04.45
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Floro, Epitome, II, 34 passim
Tutti popoli d?occidente e del meridione (del mondo) furono sottomessi; anche i popoli del settentrione, includendo il territorio [lett. non andando pi? in l? (dumtaxat)?] che s?estende tra il Reno e il Danubio; e d?oriente, includendo il territorio che s?estende tra il fiume Ciro [immissario del mar Caspio; odierno fiume Kura http://www.romaeterna.org/vetrina/top... ] e l?Eufrate. Anche quei popoli che non erano soggetti [qui? erant inmunes] all?impero, (ne) avvertivano tuttavia la potenza, e mostravano sommo rispetto nei confronti del popolo romano, vincitore di (tutte le) genti. E infatti, sia gli Sciiti che i Sarmati inviarono [misere = miserunt] delegazioni a chiedere ?patto di non belligeranza? [rendo cos? ?amicitiam?]; nonch? i Seri, popolo della regione dell?Indi, carichi di gemme e perle, e che portavano anche elefanti nel novero dei doni (da presentare a Roma); essi s?acquistavano (presso di noi) gran merito gi? solo per la grande distanza che avevano coperto, in quattro anni (per giungere fino a Roma); del resto, il loro stesso incarnato [color hominum] (ne) testimoniava la provenienza remota [ab alio venire coelo].
Trad. Bukowski
|
|
• La pax augustea Re: La pax augustea
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|