LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
ptomber
Traduzione DE ASTRONOMIA   stampa
Data:
28/05/2003 19.35.37




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Caro Bukowski, avrei bisogno della traduzione di alcuni paragrafi tratti dal DE ASTRONOMIA di Caio Giulio Igino.


Id facillime defendi posse confidimus. Cum enim media
sphaera divisa est, eius circuli nullus potest aequalis esse, qui quamvis
proxime eum accedat, tamen minor esse videatur. Itaque qui primum sphaeram
fecerunt, cum vellent omnium circulorum aequas rationes esse, pro rata
parte voluerunt significare, ut quanto magis a polo discederetur, hoc
minorem numerum partium sumerent in circulis metiendis, quo necesse his
erat maiorem circulum definire. Quod etiam ex ipsa sphaera licet
intellegere; quanto magis a polo discedes, hoc maiores circulos fieri
necesse est, et hac re minorem numerum duci, ut pares eorum videantur
effectus. Et si non in triginta partes unumquodque hemisphaerium
dividatur, sed in alias quaslibet finitiones, tamen eo ratio pervenit
eius, ac si triginta partes fecisset.

VII
Zodiacus circulus tribus his subiectus, de quibus supra diximus, ex quadam
parte contingit aestivum et hiemalem circulum, aequinoctialem autem medium
dividit. Itaque sol per zodiacum circulum currens, neque extra eum
transiens necessario etiam cum signis his, quibus innixus iter conficere
videtur, pervenit ad eos quos supra diximus orbes et ita quattuor tempora
definit. Nam ab Ariete incipiens ver ostendit; et Taurum et Geminos
transiens, idem significat. Sed iam capitibus Geminorum circulum aestivum
tangere videtur, et per Cancrum et Leonem transiens et Virginem, aestatem
efficit. Et rursus a Virginis extrema parte transire ad aequinoctialem
circulum perspicitur; in Libra autem aequinoctium conficit et autumnum
significare incipit. Ab hoc signo transiens ad Scorpium et Sagittarium,
deinde protinus incurrit in hiemalem circulum et Capricorno, Aquario,
Piscibus hiemem transigit. Itaque ostenditur non per tres ipsos circulos
currere, sed zodiacum transiens ad eos pervenire.

Sed quoniam de his rebus diximus, nunc terrae positionem definiemus, et
mare quibus locis interfusum videatur, ordine exponemus.


Cordiali saluti

  Traduzione DE ASTRONOMIA
      Re: Traduzione DE ASTRONOMIA
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons