Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: Varrone...
|
stampa
|
Data:
30/05/2003 3.25.23
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Varrone, Agricoltura, II, 10 passim
Nei fondi, non solo i fanciulli, ma anche le fanciulle fanno pascolare le greggi. Sui monti selvosi, invece, ? possibile scorgere giovani [iuventutem, sing. astratto per pl. concreto], per altro per lo pi? armati. La cernita dei pastori dev?essere fatta in base a criteri di robustezza [lett. i pastori devono essere scelti tali che siano?], velocit?, dinamismo, agilit?, affinch? essi [qui, relativa finale] non solo siano in grado di star dietro al gregge, ma (siano in grado) anche di difender(lo) da(ll?attacco) di fiere selvatiche e predatori, e (siano in grado) di sopportare l?asperit? dell?ambiente montano [lett. dei monti], nonch? di caricare i giumenti, correre, lanciare il giavellotto. Non tutti i popoli sono adatti alla pastorizia [ad rem pecuariam]: di certo lo sono i Galli. E? (inoltre) opportuno che tutti i pastori siano alle dipendenze di un ?capo-pastore? [sub uno magistro pecoris], (ed ? altres? opportuno) che quest?ultimo sia pi? grande d?et? e pi? esperto rispetto agli altri, dato che a coloro che hanno pi? anni ed esperienza [qui aetate et scientia (ablativi limit.) praestant], gli altri obbediscono pi? volentieri [suppongo ?libentius?]. E? compito del ?capo-pastore? [magistrum? oportet] provvedere a tutto l?equipaggiamento [instrumenta] necessario al gragge ed agli (altri) pastori, con particolare attenzione [maxime] al cibo per gli uomini e la medicazione per gli animali. Il ?capo-pastore? (inoltre) deve tenere per iscritto le disposizioni mediche attinenti agli uomini e al gregge [quae pertinent ad valetudinem hominum pecorisque], affinch? essi possano esser curati senza (bisogno dell?intervento del) medico: ne consegue [ergo] che (un individuo) analfabeta [sine litteris] non ? idoneo (a tal compito). Molti proprietari di fondo [domini] ritengono che sia utile associare ai pastori delle donne, che preparino loro da mangiare e li rendano pi? assidui (nel loro lavoro) [quae?; relative finali]. Conviene, comunque, che queste donne siano robuste, tali che non siano da meno [non cedant] agli uomini [viris] nel lavoro [in opere].
Trad. Bukowski
|
|
• Varrone... Re: Varrone...
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|