LETTERATURA torna alla homepage
PRECICERONIANA CICERONIANA AUGUSTEA IMPERIALE RISORSE
     
Ovidio


  Cerca







Progetto Ovidio - forum

pls - prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE

FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)

--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---



Leggi il messaggio

Mittente:
bukowski
Re: lisimaco strappa la lingua a un leone   stampa
Data:
03/06/2003 19.50.27




Rispondi a questo messaggio  rispondi al msg

Scrivi un nuovo messaggio  nuovo msg

Cerca nel forum  cerca nel forum

Torna all'indice del forum  torna all'indice
Leggiamo, ne(i testi de)gli antichi storici [scriptores rerum; apud + acc. dell?autore ? costr. idiomatica] che Lisimaco ? il quale (in qualit? di generale) segu? in Asia Alessandro Magno (nella spedizione) contro i Persiani ? fu di nobile progenie, ma che fu pi? rinomato, rispetto a tutti (gli) altri nobili [sing. collettivo], in quanto a prove [experimentis, abl. limitazione] (date) di coraggio.
Q. Curzio Rufo, autore molto famoso e di grandissimo spessore, scrisse che in lui [ovvero, in Lisimaco] v?era una vigoria dell?animo e del fisico cos? grande, ch?egli super? tutti i suoi pari [eguali per et? e grado sociale].
Q. Curzio (inoltre) attesta che Lisimaco era legato ad Alessandro da profonda amicizia [familiarissimum], e che spesso, in battaglia, gli prest? aiuto.
Ma una volta, il re ? essendo ubriaco ? ingiunse all?amico di affrontare un ferocissimo leone, per saggiare le sue forze. Si narra che il leone s?avvent? furiosamente contro di lui [fecisse impetum vehementissimum in eum; contro Lisimaco], e che Lisimaco, di tutta risposta [conviene rendere cosi perifrasare ?sed?], immerse la mano, fasciata da una garza [amiculo (propr. mantello) involutam], nelle fauci [in os] della bestia e che, con un sol colpo (deciso) [uno tractu], le strapp? la lingua, con tanta violenza che la fiera stramazz? [iacuerit statim], morta, al suolo [humi, locativo].

Trad. Bukowski

Bene, saluti :)
  lisimaco strappa la lingua a un leone
      Re: lisimaco strappa la lingua a un leone
 

aggiungi questa pagina ai preferiti aggiungi ai preferiti imposta progettovidio come pagina iniziale imposta come pagina iniziale  torna su

tutto il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti, ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski

  HOMEPAGE

  SEGNALA IL SITO

  FAQ 


  NEWSGROUP

%  DISCLAIMER  %

ideatore, responsabile e content editor NUNZIO CASTALDI (bukowski)
powered by uapplication.com

Licenza Creative Commons
i contenuti di questo sito sono coperti da Licenza Creative Commons