Cerca |
|
|
|
|
pls
- prima d'inoltrare richieste in forum
leggete le condizioni e i suggerimenti del FORUM NETIQUETTE
FORUM APERTO
>>> qualche suggerimento per tradurre bene (da: studentimiei.it)
--- altri forum di consulenza: DISCIPULUS.IT - LATINORUM - LATINE.NET ---
|
|
|
Leggi il messaggio
Mittente:
bukowski
|
Re: versione per gli esami
|
stampa
|
Data:
28/06/2003 18.33.10
rispondi
al msg
nuovo
msg
cerca nel forum
torna
all'indice |
Beh, che dire... in bokka al lupo.
Costruzione ?all?italiana? + regole rilevanti.
I. 1 Pauline [vocativo], maior pars mortalium [partitivo] conqueritur [conqueror, eris, III, dep] de malignitate [de + abl. argomento] naturae, quod [perch?, valore oscillante tra causale/dichiarativo; regge verbo all?ind. perch? riporta dato obbiettivo] gignimur [pass. di ?gigno, is?; qui regge in + acc (in exiguum) per indicare il fine (potrebbe reggere anche ad + acc. o semplicemente il dat.)] in exiguum aeui [genitivo partitivo rispetto alla quantit?, retto da un aggettivo sostantivato (exiguum)], quod [perch?, valore oscillante tra causale/dichiarativo; regge stavolta verbo al cong. perch? riporta un pensiero ?obliquo? (cio? riferito ad altri)] haec spatia temporis dati nobis [termine] decurrant tam uelociter, tam rapide, adeo ut [in correlazione con i ?tam? precedenti] uita destituat ceteros in apparatu ipso uitae admodum paucis exceptis [abl. assoluto]. Nec turba tantum et uulgus imprudens ingemuit [perfetto gnomico (ingemisco); si usa per azioni considerate ?fuori del tempo?, ovvero per riferire massime di valore generale: conviene tradurlo col presente, o fraseologicamente: si lamenta/ suol lamentarsi; ingemisco qui regge dativo della cosa cui ci si lamenta; generalmente regge l?abl. semplice o retto da ?in?] huic malo publico, ut opinantur; hic affectus euocauit querellas uirorum clarorum quoque. 2 Inde illa exclamatio est maximi [sostantivato] medicorum [partitivo]: "uitam esse breuem, artem longam [infinitiva oggettiva]". Inde lis ? minime [= non] conveniens [regge dat.] viro sapienti ? Aristotelis exigentis cum natura rerum: illam [acc. + infinito perch? l?autore sta riportando l?opinione indiretta di Aristotele] indulsisse tantum aetatis [genitivo partitivo di quantit?] animalibus ut [in correlazione col precedente ?tantum?] educerent [il sogg. ? ?animali?] saecula quina aut dena, terminum tanto [ablativo di misura, davanti a comparativo o comunque a espressione comparativa] citeriorem stare [sott. (mentre la natura ha concesso che) un limite tanto? sia fissato (stare)] homini [per l?uomo] genito [qui regge in + acc (in tam multa?) per indicare il fine: nato per?; si evince una sfumatura concessiva = pur nato, bench? sia nato?] in tam multa ac magna" 3 Non habemus exiguum temporis [ancora partitivo rispetto alla quantit?], sed perdidimus multum. Vita (est) longa satis et data est large in consummationem [ancora in + acc. di scopo] rerum maximarum, si tota [con valore avverbiale, completamente] collocaretur bene; sed ubi diffluit per luxum ac neglegentiam [moto per luogo figurato], ubi impenditur nulli rei bonae [dativo di scopo], ultima necessitate cogente demum, sentimus transisse quam [riferito a ?vita?] non intelleximus ire. 4 Ita est: non accipimus sed facimus uitam breuem, nec sumus inopes sed prodigi [reggono entrambi il genitivo, l?uno di privazione, l?altro di abbondanza] eius. Sicut opes amplae et regiae, ubi peruenerunt ad dominum malum, dissipantur momento, at quamuis modicae, si traditae sunt custodi bono, crescunt usu: ita aetas [= vita] nostra patet multum disponenti [dativo di relazione] bene.
|
|
• versione per gli esami Re: versione per gli esami
|
|
|
|
|
|
tutto
il materiale presente su questo sito è a libera disposizione di tutti,
ad uso didattico e personale, non profit/no copyright --- bukowski
|
|
|